"financiera del programa" - Translation from Spanish to Arabic

    • المالية لبرنامج
        
    • المالي للبرنامج
        
    • المالية للبرنامج
        
    • المالي لبرنامج
        
    • التمويل لبرنامج
        
    • البرنامج المالية
        
    • المالية عن البرنامج
        
    • المالي عرضا متوازنا لبرنامج
        
    • مالية من برنامج
        
    En el presente informe se examina la situación financiera del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en 1997. Se presenta un análisis de todas las actividades administradas por el PNUD. UN يستعرض هذا التقرير الحالة المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لعام ١٩٩٧، ويقدم تحليلا لجميع اﻷنشطة التي يديرها البرنامج.
    En el presente informe se examina la situación financiera del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en 1998 y se ofrece un análisis de todas las actividades administradas por el PNUD. UN يستعــرض هذا التقرير الحالة المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لعام ١٩٩٨، ويقـدم تحليــلا ماليــا لجميــع اﻷنشطــة التــي يديرهــا البرنامــج.
    El PNUD está en un período de transición que requiere la adopción rápida de medidas adecuadas para mantener la viabilidad financiera del Programa. UN ويمر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمرحلة انتقال، وهي مرحلة تتطلب اتخاذ اجراءات فورية وملائمة للمحافظة على مقومات النمو المالي للبرنامج.
    Como consecuencia de ello, se han reducido al mínimo los puestos de la nueva oficina central hasta que mejore la ejecución financiera del Programa. UN ونتيجة لذلك، تم تقليص الوظائف في المكتب المركزي الجديد إلى أدنى حد إلى أن يتحسن الأداء المالي للبرنامج.
    La viabilidad financiera del Programa estará garantizada en gran medida por los programas operacionales del segundo Marco de Apoyo Comunitario. UN وستؤمن البرامج التنفيذية ﻹطار دعم الجماعة الثاني إلى حد كبير الجدوى المالية للبرنامج.
    Estructura y administración financiera del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, incluida la presentación de información financiera y el presupuesto del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN اﻹدارة المالية والهيكل المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك عرض المعلومات المالية وميزانية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    En el presente informe se examina la situación financiera del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en 1999 y se ofrece un análisis de todas las actividades administradas por el PNUD. UN يستعرض هذا التقرير الحالة المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 1999، ويقدم تحليلا ماليا لجميع الأنشطة التي يديرها البرنامج.
    En el presente informe se examina la situación financiera del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en el año 2000 y se ofrece un análisis de todas las actividades administradas por el PNUD. UN يستعرض هذا التقرير الحالة المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2000، ويقدم تحليلا ماليا لجميع الأنشطة التي يديرها البرنامج.
    Resulta esencial realizar un examen amplio de la situación financiera del Programa de asistencia. UN 17 - وتابع كلامه قائلا إن إجراء استعراض شامل للحالة المالية لبرنامج المساعدة أمر أساسي.
    6. El Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del PNUD rige la gestión financiera del Programa. UN 6 - ويحكم النظام المالي والقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإدارة المالية للبرنامج.
    En el presente informe se proporciona una sinopsis de la situación financiera del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a finales de 1996 y se incluye un análisis conciso y gráfico de la información financiera relacionada con todos los fondos administrados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo durante los tres últimos años. UN يقدم هذا التقرير نبذة عن الحالة المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نهاية عام ١٩٩٦. وهو يتضمن تحليلا موجزا وبيانيا للمعلومات المالية المتصلة بجميع الصناديق التي كان يديرها البرنامج اﻹنمائي خلال السنوات الثلاث الماضية.
    La ejecución financiera del Programa y los presupuestos aprobados depende del nivel real de los recursos en efectivo disponibles durante el año. UN ويتوقف التنفيذ المالي للبرنامج المعتمد والميزانيتين المعتمدتين على المستوى الفعلي للموارد النقدية المتوفرة خلال السنة.
    El bienio 2000 - 2001 se caracterizó por un empeoramiento de la situación financiera del Programa. UN 2 - شهدت فترة السنتين 2000-2001 تدهورا في الوضع المالي للبرنامج.
    4. La ejecución financiera del Programa y los presupuestos aprobados depende del volumen real de recursos en efectivo disponibles durante el bienio. UN المتأتية من الاشتراكات 4- يتوقّف التنفيذ المالي للبرنامج والميزانيتين المعتمدة على الحجم الفعلي للموارد النقدية المتاحة أثناء فترة السنتين.
    Mejorar la Sostenibilidad financiera del Programa. UN الهدف ٣: تحسين الاستدامة المالية للبرنامج
    Los mayores recursos provenientes de los arreglos de costos compartidos con los beneficiarios de la asistencia técnica del PNUFID también contribuyeron a la mejora de la situación financiera del Programa. UN كما أن الشروط الأفضل التي تنص عليها ترتيبات تقاسم التكاليف مع الجهات المستفيدة من المساعدة التقنية التي يقدمها اليوندسيب أسهمت في تحسين الحالة المالية للبرنامج.
    La situación financiera del Programa de separación de funcionarios del servicio se ilustra en el cuadro 2. UN كما يبين الجدول ٢ الوضع المالي لبرنامج انهاء خدمات الموظفين .
    1. Situación financiera La Junta realizó un análisis de la situación financiera del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas al 31 de diciembre de 2003. UN 15 - أجرى المجلس تحليلا للوضع المالي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر20030.
    También colaboró con la Iniciativa financiera del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a fin de establecer un marco común para la presentación voluntaria de informes sobre actividades relacionadas con la responsabilidad social de las empresas. UN وتعاون المعهد أيضا مع مبادرة التمويل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل وضع إطار مقبول لدى الجميع للإبلاغ الطوعي عن الأنشطة المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Aunque los datos se desglosan por tipo de actividad, las cifras se han combinado para ofrecer un panorama general de la situación financiera del Programa. UN ورغم أن البيانات موزعة حسب نوع النشاط، فقد جمعت الأرقام بطريقة تيسّر إعطاء لمحة عامة عن حالة البرنامج المالية العامة.
    3E Resumen de la información financiera del Programa UN المرفق 3 هاء موجز للمعلومات المالية عن البرنامج
    Opinamos que estos estados financieros reflejan adecuadamente, en todos los aspectos sustantivos, la situación financiera del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente al 31 de diciembre de 2005, así como los resultados de sus operaciones y sus corrientes de efectivo correspondientes al ejercicio que finalizó en esa fecha, de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي رأينا أن البيانات المالية تعرِض، من جميع الجوانب الهامة، الوضع المالي عرضا متوازنا لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، كما تعرِض نتائج العمليات والتدفقات النقدية في الفترة المنتهية في ذلك الوقت وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Se encarga de su gestión y coordinación la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, con ayuda financiera del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وتقوم شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بإدارته وتنسيقه بمساعدة مالية من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more