"financiera internacional para" - Translation from Spanish to Arabic

    • المالي الدولي من أجل
        
    • المالي الدولي لأغراض
        
    • المالي الدولي بقصد
        
    • المالي الدولي ضروري
        
    • المالي الدولي من آثار على
        
    • المالي الدولي بغية
        
    Aumento de la cooperación financiera internacional para el desarrollo, entre otras cosas mediante la asistencia oficial para el desarrollo UN زيادة التعاون المالي الدولي من أجل التنمية، عن طريق سبل منها المساعدة الإنمائية الرسمية
    3. Cooperación financiera internacional para el desarrollo UN ٣ - التعاون المالي الدولي من أجل التنمية
    3. Cooperación financiera internacional para el desarrollo; UN ٣ - التعاون المالي الدولي من أجل التنمية؛
    IV. La deuda externa y la cooperación financiera internacional para el desarrollo 35 - 51 10 UN رابعاً - الديون الخارجية والتعاون المالي الدولي لأغراض التنمية 35-51 12
    Es preciso mejorar la estructura financiera internacional para otorgar a los países en desarrollo el derecho de participar plenamente en los movimientos de capitales. UN ويجب تحسين الهيكل المالي الدولي بقصد منح البلدان النامية حق المشاركة الكاملة في حركة رؤوس اﻷموال.
    Se sugirió que se requería un fortalecimiento de la cooperación financiera internacional para progresar rápidamente en esos aspectos, así como en programas dedicados específicamente al alivio de la pobreza. UN وأفادوا أن تعزيز التعاون المالي الدولي ضروري لإحراز تقدم سريع في هذه الميادين، وكذلك في البرامج الهادفة للتخفيف من وطأة الفقر.
    45. Muchas delegaciones encomiaron a la secretaría de la UNCTAD por la gran calidad de los análisis y las recomendaciones de políticas del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo de 2014 relativos a la economía mundial, la fragilidad de la recuperación respecto a la crisis y las consecuencias de la inestabilidad financiera internacional para los países en desarrollo. UN 47 - وأشادت وفود عديدة بأمانة الأونكتاد لما تضمنه تقرير التجارة والتنمية لعام 2014 من تحليلات ذات نوعية عالية وتوصيات سياساتية بشأن الاقتصاد العالمي، والانتعاش الهش من الأزمة، وما يترتب على عدم الاستقرار المالي الدولي من آثار على البلدان النامية.
    III. Cooperación financiera internacional para el desarrollo UN ثالثا - التعاون المالي الدولي من أجل التنمية
    El aumento de la cooperación financiera internacional para el desarrollo por medio de, entre otras cosas, la asistencia oficial para el desarrollo, y la deuda UN ثالثا - زيادة التعاون المالي الدولي من أجل التنمية عن طريق سبل منها المساعدة الإنمائية الرسمية؛ والديون
    IV. Aumento de la cooperación financiera internacional para el desarrollo, entre otras cosas, mediante la asistencia oficial para el desarrollo UN رابعا - زيادة التعاون المالي الدولي من أجل التنمية، عن طريق سبل منها المساعدة الإنمائية الرسمية
    Título IV Aumento de la cooperación financiera internacional para el desarrollo, entre otras cosas, mediante la asistencia oficial para el desarrollo UN العنوان الرابع - زيادة التعاون المالي الدولي من أجل التنمية، عن طريق سبل منها المساعدة الإنمائية الرسمية
    Se debe fortalecer la estabilidad financiera internacional para evitar crisis financieras. UN 34 - ودعت إلى تقوية الاستقرار المالي الدولي من أجل تلافي الأزمات المالية.
    Su delegación considera imperioso continuar con la reforma de la arquitectura financiera internacional para la creación de un sistema más transparente, que permita la activa participación de los países en desarrollo. UN ومن رأي الوفد المكسيكي أن ثمة ضرورة لمتابعة إصلاح الهيكل المالي الدولي من أجل إنشاء نظام أكثر شفافية من شأنه أن يمكن البلدان النامية من المشاركة على نحو نشط.
    También es indispensable reformar la arquitectura financiera internacional para incrementar la transparencia, la capacidad de respuesta ante situaciones de crisis y la estabilidad, lo que evitará los efectos secundarios de la crisis en el futuro. UN وأضافت أنه من المهم إصلاح الهيكل المالي الدولي من أجل زيادة الشفافية والاستجابة للأزمات وتحقيق الاستقرار، مما قد يحد من الآثار غير المباشرة للأزمة في المستقبل.
    Entre las cuestiones fundamentales que desearíamos que se examinaran en esa reunión figuran las estrategias para movilizar recursos internos para el desarrollo, la movilización de corrientes financieras privadas internacionales, la cooperación financiera internacional para el desarrollo, el alivio de la deuda, y la facilitación del comercio para el desarrollo. UN والمسائل الحاســمة التــي نرغــب في أن نراها تناقش في ذلك الاجتماع هي الاستراتيجيــات مــن أجــل تعبئة الموارد الوطنية للتنمية؛ وتعبئة التدفقات المالية الدولية الخاصة؛ والتعاون المالي الدولي من أجل التنمية، وتخفيف الديون؛ وتيسير التجارة من أجل التنمية.
    c) La cooperación financiera internacional para el desarrollo, incluida la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) y el alivio de la carga de la deuda; UN )ج( التعاون المالي الدولي من أجل التنمية، بما في ذلك المساعدة اﻹنمائية الرسمية وتخفيف وطأة الدين؛
    IV. La deuda externa y la cooperación financiera internacional para el desarrollo UN رابعاً - الديون الخارجية والتعاون المالي الدولي لأغراض التنمية
    IV. La deuda externa y la cooperación financiera internacional para el desarrollo UN رابعاً - الديون الخارجية والتعاون المالي الدولي لأغراض التنمية
    IV. La deuda externa y la cooperación financiera internacional para el desarrollo UN رابعاً- الديون الخارجية والتعاون المالي الدولي لأغراض التنمية
    La reforma amplia de la arquitectura financiera internacional para abordar las cuestiones sistémicas reviste fundamental importancia para el proceso de la financiación para el desarrollo. UN والقيام بإصلاح شامل للهيكل المالي الدولي بقصد معالجة المسائل العامة هو أمر هام بالنسبة لعملية تمويل التنمية.
    Esta crisis nos ha revelado la necesidad urgente de reformar la estructura financiera internacional para garantizar que la economía global sea más resistente y menos vulnerable. UN وقد أظهرت لنا هذه الأزمة أن إصلاح الصرح المالي الدولي ضروري بشكل عاجل لضمان أن يصبح الاقتصاد العالمي أكثر قدرة على التكيف وأقل تعرضا للخطر.
    47. Muchas delegaciones encomiaron a la secretaría de la UNCTAD por la gran calidad de los análisis y las recomendaciones de políticas del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo de 2014 relativos a la economía mundial, la fragilidad de la recuperación respecto a la crisis y las consecuencias de la inestabilidad financiera internacional para los países en desarrollo. UN 47- وأشادت وفود عديدة بأمانة الأونكتاد لما تضمنه تقرير التجارة والتنمية لعام 2014 من تحليلات ذات نوعية عالية وتوصيات سياساتية بشأن الاقتصاد العالمي، والانتعاش الهش من الأزمة، وما يترتب على عدم الاستقرار المالي الدولي من آثار على البلدان النامية.
    Por último, la crisis ofrece a la comunidad internacional la oportunidad de reformar la arquitectura financiera internacional para aumentar su capacidad de enfrentar los desafíos del siglo XXI y también atender de manera más adecuada las necesidades y las preocupaciones de los países en desarrollo en materia de desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، تتيح الأزمة للمجتمع الدولي فرصة لإصلاح الهيكل المالي الدولي بغية تعزيز قدرته على التصدي لتحديات القرن الحادي والعشرين والاستجابة بشكل أنسب للاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية وشواغلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more