"financiera y monetaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • المالي والنقدي
        
    • المالية والنقدية
        
    • النقدي والمالي
        
    • مالية ونقدية
        
    • والمالية والنقدية
        
    En el informe también se exhortaba a lograr una mayor estabilidad financiera y monetaria en la economía mundial. UN كما دعا الى زيادة الاستقرار المالي والنقدي في الاقتصاد العالمي.
    Debemos, pues, procurar seriamente discurrir medidas que promuevan la cooperación financiera y monetaria a escala mundial. UN ولذلك ينبغي أن ندرس جديا مختلف المبادرات التي ترمي إلى تعزيز التعاون المالي والنقدي على الصعيد العالمي.
    Debe pues fortalecerse la estabilidad financiera y monetaria mundial. UN ولذلك يجب تعزيز الاستقرار المالي والنقدي العالمي.
    La reciente crisis financiera y monetaria es un ejemplo del empleo inadecuado del capital. UN وتبرز اﻷزمة المالية والنقدية اﻷخيرة مثالا على سوء استعمال رأس المال.
    I. EL COMERCIO SUR-SUR Y LA COOPERACION financiera y monetaria 5 - 25 7 UN أولا- التجارة بين الجنوب والجنوب والتعاون النقدي والمالي ٥ - ٢٥ ٤
    Asimismo, los desequilibrios comerciales son una de las principales causas de inestabilidad financiera y monetaria. UN كما أن الاختلالات التجارية تشكل سببا رئيسيا لعدم الاستقرار المالي والنقدي.
    El comercio intrarregional ha aumentado y la cooperación financiera y monetaria se ha intensificado. UN وازدادت التجارة داخل المنطقة وتكثف التعاون المالي والنقدي.
    En ese debate se debía examinar la estructura financiera y monetaria internacional a fin de asegurar una gestión más eficaz de las cuestiones mundiales. UN وينبغي أن تستعرض هذه المناقشة الهيكل المالي والنقدي الدولي لضمان إدارة المسائل العالمية بمزيد من الفعالية.
    A raíz de la crisis económica, se ha reconocido que es necesario llevar a cabo una reforma amplia de la estructura financiera y monetaria internacional. UN وقد ازداد إدراك الحاجة إلى إجراء إصلاح شامل في الهيكل المالي والنقدي الدولي عقب الأزمة الاقتصادية.
    Las conclusiones a que se llegó contienen propuestas de reforzamiento de la cooperación financiera y monetaria entre los países en desarrollo y en el plano de las inversiones y las empresas. UN وتتضمن الاستنتاجات المتفق عليها اقتراحات لتعزيز التعاون المالي والنقدي فيما بين البلدان النامية، وكذلك التعاون على صعيد الاستثمار واﻷعمال التجارية.
    En los nuevos acuerdos, una gran parte del interés se ha desplazado hacia la liberalización de las inversiones y de los mercados de trabajo, el fortalecimiento de la cooperación científica y tecnológica, el medio ambiente, las políticas comunes de competencia o la integración financiera y monetaria. UN وقد تحول قدر كبير من التشديد في الاتفاقات الجديدة نحو تحرير الاستثمار وأسواق العمل، وتعزيز التعاون التكنولوجي والعلمي، والبيئة، وسياسات المنافسة المشتركة أو التكامل المالي والنقدي.
    Por ese motivo, es necesario que se comprendan mejor los nexos entre el comercio y la inestabilidad financiera y monetaria internacional, y que la liberalización de los intercambios es uno de los principales medios para superar la crisis. UN ولذا فمن المهم تعزيز فهم أفضل للعلاقات بين التجارة والاستقرار المالي والنقدي الدوليين، إذ أن تخفيف القيود التجارية هو أحد السبل الرئيسية للتغلب على اﻷزمة.
    En este debate se debería examinar la estructura financiera y monetaria internacional y las estructuras de la gobernanza económica mundial a fin de asegurar una gestión más eficaz y coordinada de las cuestiones mundiales. UN وينبغي أن تستعرض هذه المناقشة البنيان المالي والنقدي الدولي وهياكل الحوكمة الاقتصادية العالمية لضمان إدارة المسائل العالمية بمزيد من الفعالية والتنسيق.
    A. Cooperación financiera y monetaria Sur-Sur y regional UN ألف - التعاون المالي والنقدي بين بلدان الجنوب وعلى الصعيد الإقليمي
    Desde entonces, hemos trabajado con ahínco para garantizar que el alcance de la Conferencia nos permita comprender plenamente las distintas dimensiones de la crisis e iniciar un debate serio sobre la transformación de la estructura financiera y monetaria internacional. UN ومنذ ذلك الحين، نعمل بجد لنضمن أن يسمح نطاق المؤتمر بفهم كامل للأبعاد المختلفة للأزمة ويتيح لنا بدء مناقشة جدية حول إصلاح الهيكل المالي والنقدي الدولي.
    Sin embargo, desde entonces la crisis financiera y monetaria internacional ha perturbado la situación. UN بيد أن اﻷزمة المالية والنقدية ما لبثت أن قلبت اﻷوضاع رأسا على عقب.
    Los fondos deben cumplir el reglamento de administración financiera y monetaria e informar periódicamente a la autoridad competente. UN وعلى الصناديق التقيد بلائحة الإدارة المالية والنقدية ويتعين عليها أن تقدم تقارير منتظمة إلى السلطة المختصة.
    Norma Especial de Difusión de Datos, Código de buenas prácticas de transparencia fiscal y Código de buenas prácticas en materia de política financiera y monetaria establecidos por el FMI Reglamentación y normas prudentes UN المعيار الخاص لتعميم البيانات، ومدونة الممارسات السليمة المتعلقة بالشفافية المالية، ومدونة الممارسات السليمة المتعلقة بالسياسة المالية والنقدية التي وضعها صندوق النقد الدولي
    EL COMERCIO SUR-SUR Y LA COOPERACION financiera y monetaria UN التجارة بين الجنوب والجنوب والتعاون النقدي والمالي
    2. En el capítulo I del presente informe se exponen los acontecimientos ocurridos en el campo del comercio Sur-Sur y la cooperación financiera y monetaria. UN ٢- ويستعرض الفصل اﻷول من هذا التقرير التطورات في التجارة بين الجنوب والجنوب والتعاون النقدي والمالي.
    Una vez que los mercados financieros pierden la confianza en la capacidad de un país de pagar su deuda o si un país se contagia de otros mercados, el cambio de sentido de las corrientes de capital puede desencadenar una crisis financiera y monetaria en el país. UN ومتى فقدت الأسواق المالية الثقة في قدرة البلد على سداد ديْنه، أو إذا تعرَّض البلد للعدوى من أسواق أخرى، قد يدفع انصراف التدفقات الرأسمالية البلد إلى أزمة مالية ونقدية.
    Asimismo, consideramos que es necesario garantizar la plena participación de los países en desarrollo en el establecimiento del programa y la determinación de las normas de la interacción internacional en las esferas económica, financiera y monetaria. UN ونرى كذلك ضرورة ضمان مشاركة البلدان النامية في وضع جدول الأعمال وتحديد قواعد التفاعل الدولي في الميادين الاقتصادية والمالية والنقدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more