Señaló que 131 países habían anunciado contribuciones financieras al Fondo durante 2002, lo que tampoco tenía precedentes. | UN | وأشارت إلى أن 134 بلدا قد تعهدت بتقديم مساهمات مالية إلى الصندوق في عام 2002، وهذا رقم قياسي دائم آخر. |
Asimismo, instó a los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los donantes a que realizasen contribuciones financieras al Fondo fiduciario del Comité. | UN | ودعت كذلك سائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والجهات المانحة إلى تقديم مساهمات مالية إلى الصندوق. |
El año pasado, Chipre, Irlanda y Mónaco aportaron contribuciones financieras al Fondo de becas. | UN | وفي السنة الماضية، قدمت موناكو وأيرلندا وقبرص تبرعات مالية إلى صندوق الزمالة. |
V. Contribuciones financieras al Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia, por donantes, al 15 de diciembre de 2008 | UN | الخامس - التبرعات المالية لصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، حسب الجهات المانحة في 15 كانون الأول/ ديسمبر 2008 |
Expresó su agradecimiento a la Junta por su preocupación constructiva y a aquellos donantes que habían incrementado sus contribuciones financieras al Fondo. | UN | وشكر المجلس على اهتمامه البناء، كما شكر الجهات المانحة التي زادت من مساهماتها المالية في الصندوق. |
Asimismo, invitó a los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los donantes a hacer contribuciones financieras al Fondo Fiduciario del Comité. | UN | وكذلك دعت الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة والجهات المانحة إلى دفع مساهمات مالية للصندوق الاستئماني للجنة. |
En este sentido, deseamos agradecer a los países que han contribuido a la creación de capacidad de África por conducto de la capacitación y del apoyo logístico, así como por medio de contribuciones financieras al Fondo de Paz de la OUA. | UN | وفي هــــذا الصدد، نود أن نشكر البلدان التي أسهمت في بناء القدرات اﻷفريقية في مجالي التدريب والدعم السوقي، والتي قدمت أيضا إسهامات مالية لصندوق السلم التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
También exhortó a la comunidad internacional a realizar contribuciones financieras al Fondo Fiduciario. | UN | ودعت اللجنة المجتمع الدولي أيضا إلى تقديم مساهمات مالية إلى الصندوق الاستئماني. |
Alemania, Suecia y Suiza habían aportado contribuciones financieras al Fondo fiduciario general establecido para apoyar la labor del Comité a ese respecto. | UN | وقدمت ألمانيا والسويد وسويسرا مساهمات مالية إلى الصندوق الاستئماني العام لدعم عمل اللجنة في هذا الصدد. |
Desde su creación en febrero de 1997 varios países han aportado contribuciones financieras al Fondo. | UN | وقدم عدد من البلدان مساهمات مالية إلى الصندوق الاستئماني منذ إنشائه في شباط/فبراير 1997. |
Añadió, además, que era importante que todas las partes apoyaran activamente al mecanismo del EPU, y que este apoyo debería incluir las contribuciones financieras al Fondo. | UN | وذكرت أيضاً أن من الهام لجميع الأطراف تقديم دعم حثيث إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل على أن يتضمن هذا الدعم تقديم مساهمات مالية إلى الصندوق. |
Además, tres países habían realizado contribuciones financieras al Fondo fiduciario general establecido por el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) con objeto de recibir y administrar contribuciones voluntarias en apoyo de la labor del Comité. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت ثلاثة بلدان مساهمات مالية إلى الصندوق الاستئماني العام الذي أنشأه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتلقّي وإدارة التبرّعات المقدّمة لدعم عمل اللجنة. |
Varias delegaciones pidieron que se hicieran contribuciones financieras al Fondo de Dotación de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, así como a los programas de becas y fondos fiduciarios administrados o coadministrados por la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. | UN | ودعت عدة وفود إلى تقديم مساهمات مالية إلى صندوق الهبات للبحوث العلمية البحرية في المنطقة التابع للسلطة الدولية لقاع البحار. وكذلك إلى برامج الزمالات الدراسية والصناديق الاستئمانية التي تديرها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار أو تشارك في إدارتها. |
La Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos también recomendó en su resolución 1999/19 de 26 de agosto de 1999 que la Coordinadora del Decenio alentara las contribuciones financieras al Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para el Decenio. | UN | وأوصت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان أيضاً، في قرارها 1999/19 المؤرخ 26 آب/أغسطس 1999، بأن تشجع منسقة العقد على تقديم مساهمات مالية إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات للعقد. |
Contribuciones financieras al Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia, por donante, al 15 de diciembre de 2009 | UN | الرابع - تبرعات المالية لصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، حسب الجهات المانحة، في 15 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
El Secretario General pide también a los Estados Miembros y a las partes interesadas en la Estrategia que aumenten sus contribuciones financieras al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Reducción de los Desastres a fin de asegurar un apoyo adecuado a la aplicación del Marco de Acción de Hyogo. | UN | ويدعو الأمين العام أيضا الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة المعنيين بالاستراتيجية إلى زيادة تبرعاتهم المالية لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحد من الكوارث لضمان ما يكفي من الدعم لتنفيذ إطار عمل هيوغو. |
Expresó su agradecimiento a la Junta por su preocupación constructiva y a aquellos donantes que habían incrementado sus contribuciones financieras al Fondo. | UN | وشكر المجلس على اهتمامه البناء، كما شكر الجهات المانحة التي زادت من مساهماتها المالية في الصندوق. |
4. Expresa su agradecimiento a los Estados Miembros y a las organizaciones regionales por sus contribuciones financieras al Fondo Fiduciario, y les pide que sigan aportando contribuciones al Fondo Fiduciario; | UN | ٤ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹقليمية لمساهماتها المالية في الصندوق الاستئماني، وتناشدها مواصلة هذا الدعم عن طريق تقديم المزيد من المساهمات؛ |
Asimismo, invitó a los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los donantes a hacer contribuciones financieras al Fondo fiduciario del Comité. | UN | ودعت أيضا الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة والمانحين إلى دفع مساهمات مالية للصندوق الاستئماني للجنة. |
El Gobierno de la República de Corea aportó contribuciones financieras al Fondo AFRICA y a diversos programas de las Naciones Unidas, incluidos el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Sudáfrica, el Programa de las Naciones Unidas de Enseñanza y Capacitación para el Africa Meridional y el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Publicidad contra el Apartheid. | UN | ولقد قدمت حكومة جمهورية كوريا إسهامات مالية لصندوق افريقيا والى عدد من برامج اﻷمم المتحدة بما في ذلك صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لجنوب افريقيا وبرنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي لجنوب افريقيا، وصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للدعاية ضد الفصل العنصري. |
IV. Contribuciones financieras al Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia, por donante, al 31 de diciembre de 2013 | UN | الرابع - المساهمات المالية المقدمة لصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، حسب الجهة المانحة، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 |
Acogió con beneplácito la prestación de apoyo directo a la Secretaría mediante contribuciones en especie o contribuciones financieras al Fondo fiduciario apropiado. | UN | وأعـــرب عن ترحيبه بتقديم الدعــم المباشر للأمانة العامة من خلال المساهمات العينية أو المساهمـات المالية إلى الصندوق الاستئماني المناسب. |
4. Pedir a los Estados miembros que remitan sus contribuciones financieras al Fondo de apoyo a la Unión de las Comoras, en cumplimiento de la resolución 230 C de la conferencia en la cumbre de Beirut, a fin de que la Secretaría General pueda seguir realizando proyectos de desarrollo económico en la Unión de las Comoras; | UN | 4 - قيام الدول الأعضاء بتحويل مساهماتها المالية في صندوق دعم جمهورية القمر تنفيذا لقرار قمة بيروت رقم 230/ج حتى تتمكن الأمانة العامة من مواصلة تنفيذ مشروعات تنموية اقتصادية في جمهورية القمر. |
6. Decide que las Partes incluidas en el anexo I que tengan la intención de ratificar el Protocolo de Kyoto informen sobre sus contribuciones financieras al Fondo con carácter anual; | UN | 6- يقرر أن تعمد الأطراف المدرجة في المرفق الأول والتي تعتزم التصديق على بروتوكول كيوتو إلى تقديم تقارير عن تبرعاتها المالية المقدمة إلى الصندوق على أساس سنوي؛ |
I. Contribuciones financieras al Fondo | UN | أولا - المساهمات المالية المقدمة للصندوق |
Ya ha hecho varias contribuciones financieras al Fondo de Paz de la OUA, que se han utilizado para diferentes actividades de prevención de conflictos y democratización. | UN | ولقد قدمت بالفعل عددا من المساهمات المالية إلى صندوق السلام التابع لمنظمة الوحدة الأفريقية، والتي تم استخدامها في عدة أنشطة لمنع الصراع وإرساء الديمقراطية. |