"financieras internacionales en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المالية الدولية في
        
    • المالية الدولية على
        
    • التمويل الدولية في
        
    • المالية الدولية بشأن
        
    • المالية الدولية فيما
        
    • المالية الدولية لعام
        
    • المالية الدولية بالنسبة
        
    • المالية الدولية عند
        
    • المالية الدولية من خلال
        
    El papel de las instituciones financieras internacionales en Europa oriental, Munich, 1994 UN دور المؤسسات المالية الدولية في أوروبا الشرقية، ميونخ، ١٩٩٤.
    Se consideró también que debía seguirse examinando la función que podían desempeñar las instituciones financieras internacionales en esta esfera. UN كما أعرب البعض عن اعتقاده بضرورة موالاة استكشاف الدور الذي قد تؤديه المؤسسات المالية الدولية في هذا المجال.
    Es fundamental mantener y fortalecer aún más el aporte de las organizaciones regionales y de las instituciones financieras internacionales en esta dinámica colectiva. UN وإنه لأمر أساسي المحافظة على مساهمة المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية في هذه الدينامية الجماعية وتعزيزها.
    El nuevo énfasis de las instituciones financieras internacionales en la reducción de la pobreza no suponía un alejamiento fundamental con respecto a las políticas anteriores. UN أما التشديد الجديد في المؤسسات المالية الدولية على تخفيف حدة الفقر فلم يشكل ابتعاداً أساسياً عن السياسات السابقة.
    La reducción de la pobreza había sido desde 1999 el principal objetivo de las operaciones de las instituciones financieras internacionales en los países de bajos ingresos. UN ومنذ 1999، أصبح الحد من الفقر هو الهدف الأول لعمليات المؤسسات المالية الدولية في البلدان ذات الدخل المنخفض.
    Es imprescindible involucrar de manera más comprometida a las instituciones financieras internacionales en el proceso de desarrollo. UN ومن الحيوي وجود مشاركة أكثر التزاما بالمؤسسات المالية الدولية في عملية التنمية.
    De igual modo, tenemos que involucrar a las instituciones financieras internacionales en nuestro trabajo. UN كما أننا نحتاج إلى الإشراك الكامل للمؤسسات المالية الدولية في عملنا.
    :: ¿Qué función desempeñan las instituciones financieras internacionales en este contexto? UN :: ما هو دور المؤسسات المالية الدولية في هذا السياق؟
    Como directora de equipo, finalizó un estudio diagnóstico de la supervisión y evaluación de proyectos de las instituciones financieras internacionales en China. UN وبصفتها رئيسة الفريق، أنهت دراسة تشخيصية لرصد وممارسة تقييم المشاريع التي تضطلع بها المؤسسات المالية الدولية في الصين.
    Sin embargo, confronta todavía una enorme tarea y el Gobierno está dispuesto a reforzar su cooperación con las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales en un esfuerzo común por erradicar la pobreza y lograr el desarrollo sostenible. UN ولكنه مع ذلك لا يزال يواجه مهمة جبارة. وقالت إن الحكومة مستعدة لتعزيز تعاونها مع اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية في محاولة مشتركة للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    Se propuso que se incluyera en el informe un análisis de la experiencia recogida por las instituciones financieras internacionales en la evaluación de los daños sufridos por terceros Estados como consecuencia de la imposición de sanciones para estudiar la posibilidad de elaborar una metodología uniforme con tal fin. UN واقترح أن يتضمن التقرير تحليلا للخبرة التي اكتسبتها المؤسسات المالية الدولية في تقييم اﻷضرار التي لحقت بالدول الثالثة من جراء فرض الجزاءات وذلك من أجل دراسة إمكانية إعداد منهجية موحدة لهذا الغرض.
    Además, las organizaciones expresan su preocupación por la intervención cada vez mayor de las instituciones financieras internacionales en una amplia variedad de esferas de la política económica de los países. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن قلق إزاء تزايد تدخل المؤسسات المالية الدولية في السياسات الاقتصادية للبلدان في مجموعة واسعة من المجالات.
    La Junta Ejecutiva del FMI aprobó recientemente un préstamo contingente para Tayikistán por un monto de 22 millones de dólares, lo cual marca el comienzo de la participación activa de las instituciones financieras internacionales en el proceso de desarrollo. UN وأقر المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي مؤخرا تقديم قرض احتياطي لطاجيكستان يقدر بمبلغ ٢٢ مليون دولار، إيذانا بشروع المؤسسات المالية الدولية في المشاركة النشطة في العملية اﻹنمائية.
    Sexto, en términos más generales, además de un posible reajuste parcial de las deudas, Argelia está a favor de una mayor participación de las instituciones financieras internacionales en la financiación de los programas de protección del medio ambiente. UN سادسا، على مستوى أكثر عموميــة، وإضافة إلى بحث إمكانيات إعادة الهيكلة الجزئيــة للديون، فإن الجزائر تدعو إلى إشراك أكبر للمؤسســات المالية الدولية في تمويل برامج حماية البيئة.
    Se subrayó la importancia de consolidar los escasos recursos y de incluir a las instituciones financieras internacionales en esa tarea. UN وشدد على أهمية تعزيز الموارد الشحيحة واشراك المؤسسات المالية الدولية في ذلك المسعى .
    Al respecto, se expresó pesar por la inadecuada representación de las instituciones financieras internacionales en la reunión, en particular el Banco Mundial, y se sugirió que se debería invitar a participar a dichas instituciones en las reuniones futuras del proceso de consultas. UN وفي هذا الصدد أُعرب عن الأسف لعدم كفاية تمثيل المؤسسات المالية الدولية في الاجتماع، ولا سيما البنك الدولي واقترح بأن توجه الدعوة إلى هذه المؤسسات للمشاركة في الاجتماعات المقبلة للعملية التشاورية.
    Este último enfoque había contado con el favor de las instituciones financieras internacionales en general en momentos de crisis económica y desorganización social. UN وقد دأبت المؤسسات المالية الدولية على تحبيذ هذا النهج الأخير عموماً إبان الأزمات الاقتصادية والتخلخل الاجتماعي.
    Como los proyectos mencionados requieren más apoyo y financiación, Egipto también acoge con agrado la participación del sector privado, de los organismos de las Naciones Unidas y de las instituciones financieras internacionales en esa esfera. UN وأضاف أنه نظرا ﻷن تلك المشروعات تحتاج المزيد من الدعم والتمويل، فإن بلده يرحب بمشاركة القطاع الخاص، ووكالات اﻷمم المتحدة ومؤسسـات التمويل الدولية في ذلك المجال أيضا.
    Se mencionaron como cuestiones importantes la relación con la Iniciativa de Bamako, la movilización de recursos y la colaboración con las instituciones financieras internacionales en relación con los programas de salud y de educación. UN وذكروا، في معرض سرد القضايا الهامة، تلك العلاقة القائمة مع مبادرة باماكو، وتعبئة الموارد، والتعاون مع المؤسسات المالية الدولية بشأن البرامج الصحية والتثقيفية.
    Consciente de que es necesario mejorar la capacidad y las modalidades de trabajo de las instituciones financieras internacionales en lo que respecta a la prevención, gestión y solución de las crisis financieras internacionales en forma oportuna y eficaz, UN وإذ يدرك أيضا أهمية تحسين القدرات وطرق الأداء لدى المؤسسات المالية الدولية فيما يتعلق بمنع وإدارة وتسوية الأزمات المالية الدولية في الوقت المناسب وبشكل فعال،
    Auditoría de los proyectos financiados por instituciones financieras internacionales en 2006 UN مراجعة حسابات المؤسسات المالية الدولية لعام 2006
    La consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio no creaba necesariamente un fundamento para que la ciudadanía pudiera exigir la rendición de cuentas de sus gobiernos y de las instituciones financieras internacionales en cuanto a la reforma económica y las políticas de la deuda. UN وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لم يؤد بالضرورة إلى إيجاد الأساس الذي يمكن للمواطنين بالاستناد إليه أن يطلبوا مساءلة الحكومات والمؤسسات المالية الدولية بالنسبة لسياساتها المتبعة في مجال الإصلاح الاقتصادي والديون.
    La presencia sobre el terreno del sistema de las Naciones Unidas, mejor desarrollada y con más experiencia, podría prestar una ayuda valiosa a las instituciones financieras internacionales en la planificación y ejecución de sus programas. UN ويمكن أن يوفر الوجود الميداني اﻷكثر تطورا وخبرة لمنظومة اﻷمم المتحدة معاونة قيمة للمؤسسات المالية الدولية عند تخطيط برامجها وتنفيذها.
    5. Acoge con beneplácito además la cooperación entre la Iniciativa de Europa Central y las organizaciones internacionales e instituciones financieras internacionales en la financiación conjunta de proyectos importantes de la región; UN 5 - ترحب كذلك بالتعاون القائم بين مبادرة أوروبا الوسطى والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية من خلال التمويل المشترك للمشاريع المهمة في المنطقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more