"financieras internacionales y el sector privado" - Translation from Spanish to Arabic

    • المالية الدولية والقطاع الخاص
        
    Alianzas con instituciones financieras internacionales y el sector privado UN الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص
    Entre los mecanismos o las medidas políticas que podrían utilizarse para ello están la imposición racional de condiciones, el estrechamiento de las relaciones con las instituciones financieras internacionales y el sector privado y el fortalecimiento de las instituciones que sirvan de apoyo al mercado. UN وتشمل الآليات أو السياسات التي يمكن استخدامها لتحقيق هذه الغاية التطبيق الحكيم للمشروطية، وتوثيق التفاعل بين المؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص وتعزيز المؤسسات الداعمة للسوق.
    Alentaron a los miembros del APEC, las instituciones financieras internacionales y el sector privado a que aportaran contribuciones a los esfuerzos por aumentar la capacidad de lucha contra el terrorismo en las economías del APEC. UN وشجعوا أعضاء المنتدى والمؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص على المساهمة في الجهود الرامية إلى بناء قدرة على مكافحة الإرهاب في اقتصادات المنتدى.
    Muchos países desarrollados demuestran cada vez más su disposición de ofrecer nuevos fondos financieros y de mejorar la función fundamental que desempeñan las instituciones financieras internacionales y el sector privado para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. UN ويبدي كثير من البلدان المتقدمة النمو استعداداً متزايداً لتقديم تمويل جديد وتعزيز الأدوار الهامة التي تضطلع بها المؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص لتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة.
    :: Ampliar la utilización de los análisis de la relación costo-beneficio para apoyar la adopción de decisiones estratégicas, en particular con las instituciones financieras internacionales y el sector privado en torno a cuestiones relacionadas con el desarrollo económico. UN :: توسيع نطاق استخدام تحليل الكلفة والفائدة لدعم الخيارات الاستراتيجية، بما في ذلك مع المؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص حول مسائل التنمية الاقتصادية.
    Componente de programa F.2.1: Alianzas con instituciones financieras internacionales y el sector privado 85 UN الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص المكوّن البرنامجي واو-2-1:
    Componente de programa F.2.1: Alianzas con instituciones financieras internacionales y el sector privado UN المكوّن البرنامجي واو-2-1: الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص
    La ONUDD también ha seguido promoviendo la utilización de prácticas óptimas y el intercambio de experiencias y ofreciendo capacidad técnica a fin de ayudar a los gobiernos a que determinen la asistencia que necesitan para programas de desarrollo alternativo y obtengan con ese fin el apoyo de los organismos de desarrollo bilaterales y multilaterales, las instituciones financieras internacionales y el sector privado. UN كما واصل المكتب أيضا الترويج لاتّباع أفضل الممارسات والتشارك في الخبرات، وتوفير القدرة التقنية بغية تقديم المساعدة إلى الحكومات في استبانة الدعم اللازم لبرامج التنمية البديلة وتأمين الحصول عليه من الوكالات الإنمائية الثنائية والمتعدّدة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص أيضا.
    Por ser la cooperación internacional indispensable en la esfera de la población y el desarrollo, satisface comprobar que la comunidad internacional, incluidas las instituciones financieras internacionales y el sector privado, atribuyan grande importancia a los objetivos de la Conferencia. UN ١٩ - وفي ضوء ضرورة التعاون الدولي في مجال السكان والتنمية، فإن ثمة شعورا بالارتياح إزاء تلك اﻷهمية الكبيرة المعلقة على أهداف المؤتمر من جانب المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص.
    Nos complace el éxito de la reciente Conferencia sobre el SIDA que se celebró en Durban (Sudáfrica), y el hecho de que los dirigentes africanos, los donantes, las instituciones financieras internacionales y el sector privado reconocieran que era urgente hacer frente al VIH/SIDA. UN ونود أن نرحب بالنجاح الذي تكلل به المؤتمر المعني بفيروس نص المناعة البشرية/ الإيدز الذي انعقد مؤخرا في دوربان، جنوب أفريقيا وبما يوليه القادة الأفارقة والمانحون والمؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص من اهتمام لمكافحة هذه الآفة على سبيل الاستعجال.
    d) Cuestionarios por los que se solicita información a los Estados, las instituciones financieras internacionales y el sector privado sobre los países especialmente afectados por el VIH/SIDA; UN (د) استبيانات لالتماس المعلومات من الدول والمؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص بشأن البلدان المتأثرة على نحو خاص بجائحة فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب؛
    Al hacerlo, el Experto también pretendía identificar la respuesta de los Estados, las instituciones financieras internacionales y el sector privado al llamamiento de la Comisión, dirigido a la comunidad internacional en general y, en particular, a los Estados, a las instituciones financieras internacionales y al sector privado, en los párrafos 6, 7, 8 y 15 de su resolución 2003/21. UN وقد سعى الخبير المستقل أيضاً، لدى القيام بذلك، إلى تبيّن استجابة الدول والمؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص للدعوة التي وجهتها اللجنة إلى المجتمع الدولي عموماً، وإلى الدول والمؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص تحديداً في الفقرات 6 و7 و8 و15 من قرارها 2003/21.
    Las partes interesadas (los gobiernos de los países, los equipos de las Naciones Unidas en los países, las organizaciones no gubernamentales, las instituciones financieras internacionales y el sector privado) deben integrar el restablecimiento de los medios de subsistencia en sus planes, que a largo plazo deben generar un crecimiento económico sostenible. UN 61 - يتعين أن تصبح جهود إعادة سبل الرزق إلى من فقدها جزءا فعليا من جهود جميع الجهات الفاعلة المعنية (الحكومات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص)، وينبغي بذلها من منطلق طويل الأجل لتحقيق نمو اقتصادي مستدام.
    Por consiguiente, se requiere una asociación auténtica y una cooperación eficaz entre todas las partes interesadas -- incluidos los donantes bilaterales y multilaterales, las organizaciones financieras internacionales y el sector privado -- a fin de reducir considerablemente la pobreza y de promover el desarrollo en el mundo en desarrollo. UN إن الشراكة الحقيقية والتعاون الفعال بين جميع الجهات صاحبة المصلحة - بما في ذلك الجهات المانحة على المستوى الثنائي والمتعدد الأطراف، والمنظمات المالية الدولية والقطاع الخاص - لازمان، لذلك، للتخفيض الكبير للفقر والنهوض بالتنمية في العالم النامي.
    El Foro Permanente dirigió una serie de recomendaciones sobre el consentimiento libre, previo e informado a los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, los Estados y las empresas estatales, las instituciones financieras internacionales y el sector privado. UN 32 - وأصدر المنتدى الدائم عددا من التوصيات في مجال الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة إلى الهيئات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والدول والشركات المملوكة للدول، والمؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more