iv) Invitar a otras instituciones financieras internacionales y organizaciones intergubernamentales a que apoyen el fondo; | UN | `4` دعوة المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى إلى دعم الصندوق؛ |
El número de revisiones de las carteras de proyectos de instituciones financieras internacionales y organizaciones bilaterales realizadas. | UN | عدد استعراضات الحوافظ التي أُجريت للمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الثنائية |
Instituciones financieras internacionales y organizaciones intergubernamentales | UN | المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الحكومية الدولية |
Instituciones financieras internacionales y organizaciones intergubernamentales | UN | المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الحكومية الدولية |
El informe sobre la labor realizada hasta el 15 de abril de 1996 y los archivos de la Oficina del Coordinador Especial se pusieron a disposición de las instituciones financieras internacionales y organizaciones de asistencia que actúan en Sarajevo. | UN | وقد أتيح تقرير الحالة المؤرخ ٥١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، وملفات مكتب المنسق الخاص، للمؤسسات المالية الدولية ومنظمات تقديم المعونة العاملة في سراييفو. |
Con anterioridad a la reunión del PNUMA, la Federación organizó la primera mesa redonda entre organizaciones no gubernamentales y el Banco Mundial, en la que participaron destacadas entidades financieras internacionales y organizaciones no gubernamentales para debatir cuestiones relativas al medio ambiente y determinar ámbitos de interés común. | UN | وقبل انعقاد ذلك الاجتماع ، نظم الاتحاد اجتماع المائدة المستديرة الأول المشترك بين المنظمات غير الحكومية والمصارف، الذي اجتمعت خلاله مؤسسات مالية دولية ومنظمات غير حكومية رائدة لمناقشة القضايا البيئية وتحديد مجالات الاهتمام المشترك. |
Se ha apoyado principalmente a asociados para el desarrollo, como instituciones financieras internacionales y organizaciones no gubernamentales, en el ámbito de la adquisición de vehículos a través del catálogo electrónico de la Oficina. | UN | وتمثل الدعم الرئيسي للشركاء الإنمائيين مثل المؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية في شراء المركبات عن طريق الكتالوج الإلكتروني للمكتب. |
A. Instituciones financieras internacionales y organizaciones, programas y fondos mundiales | UN | ألف - المؤسسات المالية الدولية والمنظمات والبرامج والصناديق العالمية |
Los compromisos contraídos por los Estados, organizaciones intergubernamentales, instituciones financieras internacionales y organizaciones no gubernamentales que participaron en la Conferencia ascienden a un total de 3.700 millones de dólares. | UN | وتعهدت الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية المشاركة في المؤتمر بتوفير 3.7 بلايين من دولارات الولايات المتحدة. |
• Los organismos especializados y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas, así como otras organizaciones financieras internacionales y organizaciones comerciales nacionales, deberían desarrollar medios innovadores para incorporar la promoción del disfrute por la mujer de sus derechos humanos en todas sus políticas y programas. | UN | ● ينبغي للوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة وسائر هيئات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن سائر المنظمات المالية الدولية والمنظمات التجارية الوطنية، أن تبتكر أساليب ﻹدماج تعزيز تمتع المرأة بحقوقها اﻹنسانية في سياساتها وبرامجها. |
• Los organismos especializados y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas, así como otras organizaciones financieras internacionales y organizaciones comerciales nacionales, deberían desarrollar medios innovadores para incorporar la promoción del disfrute por la mujer de sus derechos humanos en todas sus políticas y programas. | UN | ● ينبغي للوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة وسائر هيئات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن سائر المنظمات المالية الدولية والمنظمات التجارية الوطنية، أن تبتكر أساليب ﻹدماج تعزيز تمتع المرأة بحقوقها اﻹنسانية في سياساتها وبرامجها. |
Otros organismos internacionales de desarrollo; organizaciones bilaterales y multilaterales, como las instituciones financieras internacionales, y organizaciones regionales, como la Comisión Europea, siguen elaborando sus propios instrumentos de diagnóstico especializado a escala de entidades y países. | UN | وتواصل جهات أخرى في المجتمع الإنمائي الدولي ومنظمات ثنائية ومتعددة الأطراف مثل المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية مثل اللجنة الاقتصادية لأوروبا إعداد أدواتها التشخيصية الخاصة بها وببلد بعينه. |
Reconociendo la solidaridad de los países de ingresos medianos con otros países en desarrollo, la Asamblea invitó al sistema de las Naciones Unidas a que prestara apoyo a los países de ingresos medianos y mejorara la coordinación y el intercambio de experiencias con otras organizaciones internacionales, instituciones financieras internacionales y organizaciones regionales en este ámbito. | UN | وسلّمت الجمعية بتضامن البلدان المتوسطة الدخل مع غيرها من البلدان النامية، ودعت منظومة الأمم المتحدة إلى أن تدعم البلدان المتوسطة الدخل وأن تحسن تنسيقها وتبادلها للخبرات مع غيرها من المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية في ذلك الميدان. |
En junio de 2008, celebró consultas con numerosos interesados, incluidos gobiernos, organizaciones intergubernamentales, organizaciones financieras internacionales y organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | ففي حزيران/يونيه 2008، عقد مشاورات مع مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة، شملت الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Aparte de la planificación y la articulación periódicas con las autoridades nacionales, en nuestra opinión la Comisión de Consolidación de la Paz debe colaborar de manera más sistemática con otros agentes desde un buen principio, sobre todo con los organismos de las Naciones Unidas, pero también con asociados bilaterales, instituciones financieras internacionales y organizaciones regionales. | UN | وإلى جانب التخطيط والتشاور المنتظمين مع السلطات الوطنية، نرى أنه ينبغي للجنة بناء السلام أن تعمل بصورة أكثر اتساقا مع الأطراف الفاعلة الأخرى في وقت مبكر، وذلك مع وكالات الأمم المتحدة في المقام الأول، ولكن أيضا مع الشركاء الثنائيين والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية. |
15. De conformidad con el párrafo 101 del informe del Grupo de Trabajo sobre su quinto período de sesiones y el párrafo 6 de la resolución 1999/23 de la Subcomisión, se pidió a los organismos especializados, los órganos de las Naciones Unidas, instituciones financieras internacionales y organizaciones regionales que facilitaran información al Grupo de Trabajo sobre sus actividades y programas en materia de protección de las minorías. | UN | 15- طُلب إلى الوكالات المتخصصة وهيئات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية، وفقاً لما ورد في الفقرة 101 من تقرير الفريق العامل عن دورته الخامسة والفقرة 6 من قرار اللجنة الفرعية 1999/23، أن تقدم إلى الفريق العامل معلومات عن أنشطتها وبرامجها في ميدان حماية الأقليات. |
El 23 de marzo de 2004, el Banco Mundial convocó una reunión en Washington, D.C. con los gobiernos donantes, instituciones financieras internacionales y organizaciones internacionales y regionales en que se decidió que se aseguraría una respuesta coordinada a las necesidades apremiantes y de mediano plazo del país. | UN | 17 - وفي 23 آذار/مارس 2004 قام البنك الدولي بعقد اجتماع في واشنطن العاصمة مع الحكومات المانحة والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الدولية والإقليمية اتخذ فيه قرار يقضي بضمان استجابة موحدة للاحتياجات الملحة والمتوسطة الأجل للبلد. |
4 Gerard Latortue, Declaración inaugural formulada en la reunión con gobiernos donantes, instituciones financieras internacionales y organizaciones regionales internacionales, Puerto Príncipe, 22 de abril de 2004. | UN | (4) جيرار لاتور تو، البيان الاستهلالي، الاجتماع المعقود مع حكومات المانحين والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية الدولية، بورت - أو - برينس، 22 نيسان/أبريل 2004. |
2. Alienta a la comunidad internacional, particularmente a los países donantes, las instituciones financieras internacionales y organizaciones internacionales pertinentes del Mundo Islámico que hagan entregas prontamente de fondos sobre sus promesas y que sigan aportando los fondos y asistencia necesarios para apoyar los trabajos en curso de rehabilitación y reconstrucción en las zonas afectadas de Jammu y Cachemira; | UN | 2 - يشجع المجموعة الدولية، وخاصة البلدان المانحة، والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الدولية المعنية في العالم الإسلامي، التعجيل بالوفاء بتعهداتنها ومواصلتها المساهمة في تقديم الأموال والمساعدات اللازمة لدعم أعمال إعادة التعمير والبناء الجارية في المناطق المتضررة في جامو وكشمير. |
El Proyecto 5-0 apoya las recomendaciones del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW) de que se promueva la colaboración entre gobiernos, instituciones financieras internacionales y organizaciones de la sociedad civil, a fin de asegurar que las cuestiones de género sean un tema intersectorial en la formulación y el seguimiento de la financiación de las políticas de desarrollo. | UN | ويؤيد المشروع توصيات المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، الداعية إلى تكثيف التعاون فيما بين الحكومات والمؤسسات المالية الدولية ومنظمات المجتمع المدني لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، سواء في وضع سياسات تمويل التنمية أو في متابعتها. |
México cree firmemente que para aplicar eficazmente la Declaración política y su Plan de Acción, los países deberán fortalecer la cooperación internacional en coordinación con las organizaciones regionales e internacionales relevantes, en colaboración con las instituciones financieras internacionales y organizaciones de la sociedad civil. | UN | وتعتقد المكسيك اعتقادا راسخا أنه بغية تنفيذ الإعلان السياسي وبرنامج العمل بفعالية، ستكون البلدان في حاجة إلى تعزيز التعاون الدولي، والتنسيق بين المنظمات الإقليمية والدولية العاملة في الميدان وبين المؤسسات المالية الدولية ومنظمات المجتمع المدني. |