"financieras y de otro tipo" - Translation from Spanish to Arabic

    • المالية والتدابير الأخرى
        
    • المالية وأية آثار أخرى ناجمة
        
    • والمالية وغيرها من
        
    • المالية وغيرها من
        
    • مالية وغير مالية
        
    • المالية وغير المالية
        
    • مالية وغيرها
        
    Véase el anexo 1: Orden de lucha contra el terrorismo (Medidas financieras y de otro tipo) de 2002. UN انظر المرفق 1: الأمر المتعلق بمكافحة الإرهاب (التدابير المالية والتدابير الأخرى) لعام 2002؛
    Orden de lucha contra el terrorismo (Medidas financieras y de otro tipo) de 2002 UN مرسوم مكافحة الإرهاب (التدابير المالية والتدابير الأخرى) لعام 2002
    Orden de lucha contra el terrorismo (Medidas financieras y de otro tipo) de 2002 UN مرسوم مكافحة الإرهاب (التدابير المالية والتدابير الأخرى) لعام 2002
    Consecuencias financieras y de otro tipo de la introducción de una prima de retención del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN الآثار المالية وأية آثار أخرى ناجمة عن استحداث منحة للاحتفاظ بالموظفين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    En el informe, que en adelante se publicará anualmente, se analizará la situación del empleo a nivel mundial, los efectos de las políticas económicas, financieras y de otro tipo, y las políticas que se deben formular a nivel nacional e internacional para mejorar la situación. UN وسيصدر هذا التقرير سنويا من اﻵن فصاعدا، وسيتناول بالتحليل حالة العمالة في العالم، وأثر السياسات الاقتصادية والمالية وغيرها من السياسات، والسياسات اللازمة على المستويين الوطني والدولي لتحسين هذه الحالة.
    Sus conexiones financieras y de otro tipo con organizaciones delictivas internacionales siguen suponiendo una amenaza para Sri Lanka y para la comunidad internacional. UN ولا تزال صلاتهم المالية وغيرها من الصلات بالمنظمات الإجرامية الدولية تشكل تهديداً لسري لانكا والمجتمع الدولي.
    En algunos casos, los organismos y programas aportaron contribuciones financieras y de otro tipo por los servicios que se les prestaron. UN وفي بعض الحالات، قدمت الوكالات والبرامج مساهمات مالية وغير مالية مقابل الخدمات المقدمة لها.
    Lamentablemente, como resultado de dificultades financieras y de otro tipo con que tropezaron la empresa de transporte y los dueños del barco que debía trasladar los vehículos, éste quedó demorado por un litigio judicial y el despliegue del mencionado equipo se atrasó considerablemente. UN بيد أنه لﻷسف، ونتيجة للصعوبات المالية وغير المالية مع شركة الشحن ومالكي السفينة الناقلة، فقد وقعت السفينة الناقلة للمركبات في نزاع قانوني، مما أدى الى حدوث تأخير كبير في وزع المعدات المشار إليها.
    Los " actos de terrorismo " se definen en el artículo 2 de la Orden de 2002 sobre medidas financieras y de otro tipo contra el terrorismo. UN وتحدد المادة 2 من مرسوم مكافحة الإرهاب (التدابير المالية والتدابير الأخرى) لعام 2002 " الأعمال الإرهابية " .
    Las medidas existentes relativas a la congelación de activos, como la Orden de 2002 sobre medidas financieras y de otro tipo contra el terrorismo y la Orden de 2000 sobre el blanqueo de dinero, son igualmente aplicables a dichos activos. UN والتدابير القائمة المتصلة بتجميد الأصول، مثل مرسوم مكافحة الإرهاب (التدابير المالية والتدابير الأخرى) لعام 2002 والمرسوم المتعلق بغسل الأموال لعام 2000، تنطبق على تلك الأصول أيضا.
    b) Comerciar con bienes de propiedad de los terroristas, de conformidad con el artículo 4 de la Orden de 2002 sobre medidas financieras y de otro tipo contra el terrorismo, a saber: UN (ب) التعامل مع ممتلكات الإرهابيين بمقتضى المادة 4 من مرسوم مكافحة الإرهاب (التدابير المالية والتدابير الأخرى) لعام 2002، وهي:
    En el marco de las medidas adoptadas para reprimir la financiación del terrorismo, Brunei Darussalam ha establecido el Comité Consultivo sobre la Orden sobre medidas financieras y de otro tipo contra el terrorismo. UN 70 - وسعيا لقمع تمويل الإرهاب، أسست بروني دار السلام اللجنة الاستشارية المعنية بمرسوم مكافحة الإرهاب (التدابير المالية والتدابير الأخرى).
    Los delitos previstos en los artículos 2 y 5 del Convenio se tipifican en los artículos 3, 4 y 5 de la Orden de 2002 sobre medidas financieras y de otro tipo contra el terrorismo. UN 1 - ترد الجرائم المنصوص عليها في المادتين 2 و5 من الاتفاقية في المواد 3 و 4 و 5 من مرسوم مكافحة الإرهاب (التدابير المالية والتدابير الأخرى) لعام 2002.
    En cuanto a las obligaciones que impone el artículo 8 del Convenio, el artículo 12 de la Orden de 2002 sobre medidas financieras y de otro tipo contra el terrorismo dispone que todas las instituciones financieras de Brunei Darussalam deberán congelar los activos que pertenezcan a personas u organizaciones sospechosas en virtud de una decisión del Consejo de Seguridad. UN 8 - وفيما يتعلق بالالتزامات المنصوص عليها في المادة 8 من الاتفاقية، تشير المادة 12 من مرسوم مكافحة الإرهاب (التدابير المالية والتدابير الأخرى) لعام 2002 أنه يجب على جميع المؤسسات المالية في بروني دار السلام أن تجمد الأصول التي يملكها المشتبه بهم من الأشخاص أو المنظمات بناء على قرار مجلس الأمن.
    No obstante, la Comisión pidió que se presentara a la Asamblea General un análisis de las consecuencias financieras y de otro tipo de la introducción de una medida de esa índole antes de pedir que la Asamblea se pronunciara al respecto. UN ولكن اللجنة الاستشارية طلبت تقديم تحليل للآثار المالية وأية آثار أخرى ناجمة عن استحداث تلك التدابير، إلى الجمعية العامة، قبل أن يُطلب منها أن تبت في هذه المسألة.
    Consecuencias financieras y de otro tipo de la introducción de una prima de retención del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Tribunal Internacional para la UN الآثار المالية وأية آثار أخرى ناجمة عن استحداث منحة للاحتفاظ بالموظفين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Consecuencias financieras y de otro tipo de la introducción de una prima de retención del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN الآثار المالية وأية آثار أخرى ناجمة عن استحداث منحة للاحتفاظ بالموظفين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Los Estados deben tener una idea precisa de por qué se crean los mecanismos; qué principios y normas rigen su formación; qué consecuencias jurídicas, políticas, financieras y de otro tipo acarreará su posible participación en los mecanismos; y en qué medida arriesga sus vidas el personal que aportan, entre otros aspectos. UN وعلى الدول أن تحدد لنفسها، بدقة، أهداف إقامة اﻵليات، ومبادئ ومعايير تشكيلها، واﻵثار القانونية والسياسية والمالية وغيرها من اﻵثار المترتبة على احتمال مشاركتها في اﻵليات، ودرجة المجازفة بأرواح من تساهم بهم من أفراد، وما إلى ذلك.
    Tradicionalmente dichos requisitos se basaron en directrices internacionales, pero hay grandes variaciones a nivel nacional en cuanto al grado en que se están aplicando las normas del OIEA en distintos países debido a diferencias técnicas, financieras y de otro tipo. UN ومضى قائلا إن هذه المتطلبات كانت تقليديا تستند إلى المبادئ التوجيهية الدولية، غير أن هناك اختلافات كبيرة على الصعيد الوطني فيما يتعلق بمدى تنفيذ معايير الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مختلف البلدان، وذلك نتيجة للاختلافات التقنية والمالية وغيرها من الاختلافات.
    Las pérdidas financieras y de otro tipo son mucho mayores si también se tienen en cuenta numerosos programas bilaterales de cooperación científica y técnica con los principales países industrializados; UN والخسائر المالية وغيرها من الخسائر أعلى بكثير إذا أخذت في الاعتبار البرامج الكثيرة للتعاون العلمي والتقني الثنائية اﻷطراف مع البلدان الصناعية الرئيسية؛
    También desearía aprovechar esta oportunidad para manifestar mi reconocimiento por los esfuerzos de muchos Estados Miembros que han intervenido ante los gobiernos de la región en apoyo de esas actividades y han efectuado contribuciones financieras y de otro tipo. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن تقديري لجهود العديد من الدول اﻷعضاء التي تدخلت لدى حكومات المنطقة لدعم هذه الجهود وقدمت تبرعات مالية وغير مالية.
    Al mismo tiempo, puede hacerse mucho más y deseo alentar a los Estados Miembros a realizar nuevas contribuciones financieras y de otro tipo al Fondo, incluso mediante iniciativas de cofinanciación. UN وفي نفس الوقت، لا يزال أمامنا عمل كثير وأود أن أحث الدول الأعضاء على تقديم المزيد من المساهمات المالية وغير المالية بهدف تعزيز فعالية الصندوق، بما في ذلك عن طريق مبادرات التمويل المشترك.
    Varias de esas organizaciones no gubernamentales siguen haciendo frente a dificultades financieras y de otro tipo, lo que afecta negativamente su eficiencia y eficacia. UN وما فتئ عدد كبير من هذه المنظمات غير الحكومية يخضع لقيود مالية وغيرها من القيود، مما يؤثر سلبا على كفاءتها وفعاليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more