"financieras y en especie" - Translation from Spanish to Arabic

    • المالية والعينية
        
    • مالية وعينية
        
    • المالية والمساهمات العينية
        
    • المالية أو العينية
        
    • العينية والمالية
        
    • ماليا وعينيا
        
    • مالية أو عينية
        
    • عينية ومالية
        
    6. En sus observaciones el Director en funciones reconoció las contribuciones financieras y en especie recibidas por el programa durante 1993. UN ٦ - واستعرض المدير المسؤول في الملاحظات التي أبداها التبرعات المالية والعينية التي تلقاها البرنامج خلال عام ١٩٩٣.
    Estas contribuciones financieras y en especie son imprescindibles para garantizar la sostenibilidad de su funcionamiento, sus actividades esenciales y sus programas. UN ولهذه التبرعات المالية والعينية أهمية جوهرية لضمان استمرارية عمل المركز وأنشطته وبرامجه الأساسية.
    Esas contribuciones financieras y en especie siguen siendo imprescindibles para garantizar la sostenibilidad de las operaciones, las actividades esenciales y los programas del Centro Regional. UN وتظل هذه التبرعات المالية والعينية أساسية لضمان استمرارية عمل المركز الإقليمي وأنشطته وبرامجه الأساسية.
    Cabe destacar que, en todas esas iniciativas, los países en desarrollo participantes aportaron considerables contribuciones financieras y en especie. UN ومما هو جدير بالأهمية أن البلدان النامية المشاركة قدمت في جميع هذه المبادرات مساهمات مالية وعينية كبيرة.
    El costo de la Oficina de Desarrollo será sufragado con cargo a recursos de las Naciones Unidas, complementados con contribuciones financieras y en especie provenientes de donantes y de organismos y programas de las Naciones Unidas. UN وستغطى تكاليف مكتب التنمية من موارد اﻷمم المتحدة، تكملها مساهمات مالية وعينية من المانحين ومن وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة.
    Esas contribuciones financieras y en especie siguen siendo imprescindibles para garantizar la sostenibilidad de sus operaciones, sus actividades esenciales y sus programas. UN وتظل هذه التبرعات المالية والعينية حاسمة لضمان استمرارية عمليات المركز وأنشطته وبرامجه الأساسية.
    Esas contribuciones financieras y en especie siguen siendo esenciales para garantizar la sostenibilidad de sus operaciones, sus actividades básicas y sus programas. UN وهذه التبرعات المالية والعينية تظل ضرورية لكفالة استدامة عمليات المركز وأنشطته وبرامجه الرئيسية.
    Contribuciones, financieras y en especie, de los asociados en la aplicación UN المساهمات المالية والعينية التي يقدمها شركاء التنفيذ
    Contribuciones, financieras y en especie, de los asociados en la aplicación UN المساهمات المالية والعينية التي يقدمها شركاء التنفيذ
    Algunos gobiernos y organizaciones regionales han sido generosos con sus contribuciones financieras y en especie. UN ٢٠٨ - لقد كانت الحكومات والمنظمات اﻹقليمية كريمة في مساهماتها المالية والعينية.
    Se celebran reuniones periódicas con los Estados que aportan contribuciones financieras y en especie a la ejecución del programa del OIEA para la prevención del terrorismo nuclear. UN ويجري عقد اجتماعات منتظمة مع الــدول التي تقـــدم المساهمـــات المالية والعينية في تنفيذ برنامج الوكالة المتعلق بالتصدي للإرهاب النووي.
    Observando asimismo con reconocimiento las contribuciones financieras y en especie realizadas por algunos gobiernos y asociados del Programa de Hábitat destinadas a la preparación del cuarto período de sesiones del Foro Urbano Mundial, UN وإذ يلاحظ بتقدير المساهمات المالية والعينية التي قدمتها عدة حكومات وشركاء جدول أعمال الموئل للمساعدة في التحضير للدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي،
    Observando asimismo con reconocimiento las contribuciones financieras y en especie realizadas por algunos gobiernos y asociados del Programa de Hábitat destinadas a la preparación del cuarto período de sesiones del Foro Urbano Mundial, UN وإذ يلاحظ بتقدير المساهمات المالية والعينية التي قدمتها عدة حكومات وشركاء جدول أعمال الموئل للمساعدة في التحضير للدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي،
    Los Estados Unidos apoyan el mantenimiento de un equilibrio adecuado entre las salvaguardias y la cooperación técnica al prestar apoyo para mejorar la eficacia de las salvaguardias y al apoyar los proyectos de cooperación técnica del OIEA con contribuciones financieras y en especie. UN وتؤيد الولايات المتحدة الاحتفاظ بتوازن مناسب بين الضمانات والتعاون التقني بتوفير الدعم اللازم لزيادة فعالية الضمانات وبمساندة مشاريع الوكالة في مجال التعاون التقني بمساهمات مالية وعينية.
    Los Estados Unidos apoyan el mantenimiento de un equilibrio adecuado entre las salvaguardias y la cooperación técnica al prestar apoyo para mejorar la eficacia de las salvaguardias y al apoyar los proyectos de cooperación técnica del OIEA con contribuciones financieras y en especie. UN وتؤيد الولايات المتحدة الاحتفاظ بتوازن مناسب بين الضمانات والتعاون التقني بتوفير الدعم اللازم لزيادة فعالية الضمانات وبمساندة مشاريع الوكالة في مجال التعاون التقني بمساهمات مالية وعينية.
    Como muestra de nuestra solidaridad y tomando en cuenta que nosotros mismos nos encontramos en proceso de recuperación, México ha realizado contribuciones financieras y en especie para coadyuvar a los esfuerzos de asistencia a las víctimas de los huracanes en los Estados Unidos, en Guatemala y en El Salvador. UN وكبادرة على التضامن، ومع مراعاة أننا أنفسنا نمر بمرحلة الإنعاش، قدمت المكسيك تبرعات مالية وعينية لدعم الجهود المبذولة لمساعدة ضحايا الأعاصير في الولايات المتحدة وغواتيمالا والسلفادور.
    Se procurará sufragar la iniciativa conjunta obteniendo contribuciones financieras y en especie de los gobiernos y los miembros de la Asociación. UN 14 - وستلتمس المبادرة المشتركة مساهمات مالية وعينية من الحكومات والأعضاء في الشراكة التعاونية.
    El Secretario General exhorta a los Estados Miembros y a otros donantes que estén en condiciones de hacerlo a que aporten contribuciones financieras y en especie al Centro Regional, para que este pueda llevar a cabo su programa de actividades previsto, de conformidad con su mandato. UN ويهيب الأمين العام بالدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة القادرة على تقديم تبرعات مالية وعينية إلى المركز الإقليمي أن تفعل ذلك لتمكينه من تنفيذ برنامج أنشطته المقرر وفقا لولايته.
    En 2010, representantes de la Federación visitaron el monumento conmemorativo de Nyamata y realizaron contribuciones financieras y en especie a un hogar que incluía a 38 supervivientes del genocidio. UN وفي عام 2010، قام ممثلون عن الاتحاد بزيارة نصب نياماتا التذكاري لضحايا الإبادة الجماعية وقدمت مساهمات مالية وعينية لأسرة مكونة من 38 ناجيا من الإبادة الجماعية.
    También se hará un reconocimiento público en el sitio web y en las publicaciones de la Alianza Mundial de las contribuciones financieras y en especie más importantes. UN وتنشر أيضاً المساهمات المالية والمساهمات العينية الكبيرة على موقع التحالف العالمي على شبكة الإنترنت وفي منشوراته.
    9. Alienta a las Partes, signatarios y miembros de la industria y organizaciones internacionales gubernamentales y no gubernamentales a participar activamente en la Asociación y a aportar contribuciones financieras y en especie, o de ambos tipos para facilitar: UN 9 - يشجّع الأطراف والموقّعين وأعضاء الدوائر الصناعية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على المشاركة بنشاط في الشراكة، وعلى تزويدها بالتبرعات المالية أو العينية أو الاثنين معاً وذلك من أجل:
    Esta conferencia servirá de antecedente para unos cursillos de capacitación en línea para la prevención de la delincuencia urbana, que se darán a conocer en el seminario pertinente del Congreso y cuya realización depende de las contribuciones financieras y en especie que puedan hacer los potenciales interesados del Programa. UN وهذه خطوة تمهيدية للدورات التدريبية بالاتصال الحاسوبي المباشر بشأن منع الجريمة في المدن، التي من المقرر رسم خطوطها العريضة في حلقة عمل المؤتمر ذات الصلة، رهنا بتوافر المساهمات العينية والمالية من قبل الشركاء المحتملين لشبكة البرامج.
    12. Invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones financieras y en especie a los proyectos de cooperación formulados en el marco del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y presentados a los Estados Miembros para la adopción de las medidas pertinentes; UN ٢١ ـ يدعو الدول اﻷعضاء الى أن تساهم ماليا وعينيا في مشاريع التعاون التي تصاغ في اطار برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وتقدم الى الدول اﻷعضاء لاتخاذ التدابير الملائمة بشأنها؛
    Insta a todas las Partes y a otros interesados directos que puedan hacerlo a que realicen contribuciones financieras y en especie a las actividades de aplicación en el marco del Programa Mundial; UN 9 - يدعو جميع الأطراف وغير الأطراف من أصحاب المصلحة القادرة على تقديم مساهمات مالية أو عينية لتنفيذ الأنشطة في إطار البرنامج العالمي، أن تفعل ذلك؛
    Se está examinando la posibilidad de realizar contribuciones financieras y en especie. UN ويجري دراسة تقديم إسهامات عينية ومالية على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more