"financiero de la cp" - Translation from Spanish to Arabic

    • المالية لمؤتمر الأطراف
        
    • المالية للمؤتمر
        
    El FMAM es la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero de la CP para el desembolso de la asistencia financiera. UN ومرفق البيئة العالمية مفيد ككيان تشغيلي للآلية المالية لمؤتمر الأطراف لتوزيع المساعدة المالية.
    20. La secretaría, de conformidad con el reglamento financiero de la CP y las decisiones pertinentes de la CP, recibe sus ingresos en dólares de los Estados Unidos, en tanto que sus gastos se efectúan principalmente en euros. UN 20- وتحصل الأمانة على دخلها بدولار الولايات المتحدة الأمريكية وفقاً للقواعد المالية لمؤتمر الأطراف ولمقرراته ذات الصلة، بينما تقوّم معظم نفقاتها باليورو.
    18. La secretaría, de conformidad con el reglamento financiero de la CP y las decisiones pertinentes de la CP, recibe sus ingresos en dólares de los EE.UU., en tanto que sus gastos se efectúan principalmente en euros. UN 18- وتتلقى الأمانة دخلها بالدولار وفقاً للقواعد المالية لمؤتمر الأطراف ولمقرراته ذات الصلة، بينما تقوّم معظم نفقاتها باليورو.
    Mediante su decisión 23/COP.7, la Conferencia de las Partes (CP) pidió al Secretario Ejecutivo que le informara, en su octavo período de sesiones, sobre el estado de los fondos fiduciarios establecidos en virtud del reglamento financiero de la CP. UN طلب مؤتمر الأطراف، بمقرره 23/م أ-7، إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة تقريراً عن حالة الصندوقين الاستئمانيين المنشأين بمقتضى القواعد المالية لمؤتمر الأطراف.
    En su decisión 23/COP.5, la Conferencia de las Partes (CP) pidió al Secretario Ejecutivo de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD) que informara a la CP en su séptimo período de sesiones del estado de los fondos fiduciarios establecidos en virtud del reglamento financiero de la CP. UN طلب مؤتمر الأطراف، بمقرره 23/م أ-6، إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى الدورة السابعة للمؤتمر بشأن وضع الصندوقين الاستئمانيين المنشأين بموجب القواعد المالية للمؤتمر.
    47. En la decisión 9/COP.9, la CP pidió al Secretario Ejecutivo que informara a la CP 10 sobre la situación de los fondos fiduciarios de la Convención establecidos con arreglo al reglamento financiero de la CP. UN 47- في المقرر 9/م أ-9، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة عن حالة الصناديق الاستئمانية المنشأة بموجب القواعد المالية لمؤتمر الأطراف.
    25. De acuerdo con el reglamento financiero de la CP y la práctica habitual de las Naciones Unidas, todos los fondos fiduciarios aportan un 13% de su presupuesto para los servicios de apoyo a los programas, o gastos generales. UN 25- وفقاً للقواعد المالية لمؤتمر الأطراف والممارسة المتبعة في الأمم المتحدة، تخصم من جميع الصناديق الاستئمانية نسبة 13 في المائة لخدمات دعم البرامج أو النفقات العامة.
    D. De conformidad con el reglamento financiero de la CP y con la práctica habitual en las Naciones Unidas, se imputará una tasa del 13 % a los costos estimados que figuran en el presente documento por los servicios de apoyo a los programas, o por gastos generales. UN د. وفقا للقواعد المالية لمؤتمر الأطراف والممارسات الموحدة للأمم المتحدة، تم تحمل 13% في المائة على التكاليف التقديرية المقدمة في هذه الوثيقة لخدمات دعم البرامج، أو النفقات غير المباشرة.
    15. De acuerdo con el reglamento financiero de la CP y la práctica habitual de las Naciones Unidas, todos los fondos fiduciarios aportan un 13% de su presupuesto para los servicios de apoyo a los programas, o gastos generales. UN 15- وفقاً للقواعد المالية لمؤتمر الأطراف والممارسة المتبعة في الأمم المتحدة، تخصم من جميع الصناديق الاستئمانية نسبة 13 في المائة لخدمات دعم البرامج أو النفقات العامة.
    48. En la decisión 1/COP.ES-1, la CP pidió al Secretario Ejecutivo que la informara en su noveno período de sesiones sobre el estado de los fondos fiduciarios establecidos en virtud del reglamento financiero de la CP. UN 48- طلب مؤتمر الأطراف في المقرر 1/م أ-د إ-1 إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة تقريراً عن الحالة المالية لصندوقي الاتفاقية الاستئمانيين المنشأين بمقتضى القواعد المالية لمؤتمر الأطراف.
    48. En la decisión 1/COP.ES-1, la CP pidió al Secretario Ejecutivo que la informara en su noveno período de sesiones sobre la situación de los fondos fiduciarios de la Convención establecidos en virtud del reglamento financiero de la CP. UN 48- طلب مؤتمر الأطراف، في المقرر 1/م أ-دإ-1، إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة تقريراً عن الحالة المالية لصندوقي الاتفاقية الاستئمانيين المنشأين بمقتضى القواعد المالية لمؤتمر الأطراف.
    2. A este respecto, la secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD) utiliza recursos del Fondo Suplementario4 para apoyar la participación de representantes de organizaciones de la sociedad civil, de conformidad con el reglamento financiero de la CP. UN 2- وفي هذا الصدد، تستمد أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر (الاتفاقية) الموارد اللازمة لدعم مشاركة ممثلي منظمات المجتمع المدني من الصندوق التكميلي(4)، وفقاً للقواعد المالية لمؤتمر الأطراف.
    32. El Director Gerente del MM es el encargado de elaborar un programa de trabajo bienal y un presupuesto para el MM, con propuestas sobre la dotación de personal, que es examinado y aprobado por el Presidente del FIDA antes de ser transmitido a la CP para su examen y aprobación de conformidad con el reglamento financiero de la CP. UN 32- المدير العام للآلية العالمية مسؤول عن إعداد برنامج العمل لفترة السنتين وميزانية الآلية العالمية، بما في ذلك ملاك الموظفين المقترح، ويستعرض رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية برنامج العمل والميزانية ويوافق عليهما قبل إحالتهما إلى مؤتمر الأطراف للنظر والموافقة وفقاً للقواعد المالية لمؤتمر الأطراف.
    2. En su decisión 23/COP.6, la CP pidió al Secretario Ejecutivo que le informara, en su séptimo período de sesiones, sobre la situación de los fondos fiduciarios establecidos en virtud del reglamento financiero de la CP. UN 2- وطلب مؤتمر الأطراف في مقرره 23/م أ-6 إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عن حالة الصندوقين الاستئمانيين المنشأين بموجب القواعد المالية للمؤتمر.
    3. El Director Gerente del MM es responsable de preparar el programa de trabajo y el presupuesto bienales del MM, incluida la propuesta relativa a la dotación de personal, que examina y aprueba el Presidente del FIDA antes de transmitirlos a la CP para que se examinen y aprueben de conformidad con el reglamento financiero de la CP. UN 3- والمدير العام للآلية العالمية مسؤول عن إعداد برنامج عمل الآلية العالمية وميزانيتها لفترة السنتين، بما في ذلك عدد الموظفين المقترح، ويتم استعراضه والموافقة عليه من جانب رئيس الصندوق قبل إرساله إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واعتماده وفقاً للقواعد المالية للمؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more