"financiero del acnur" - Translation from Spanish to Arabic

    • المالية للمفوضية
        
    • المالي للمفوضية
        
    • المالية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • المالي الذي تقدمه المفوضية
        
    X. ANALISIS DEL REGLAMENTO Financiero del ACNUR UN عاشراً - استعراض القواعد المالية للمفوضية
    Se adjunta pertinente la Decisión sobre el Reglamento Financiero del ACNUR. UN ومرفق المقرر المتصل بالقواعد المالية للمفوضية.
    En el anexo 10 figura un extracto del reglamento Financiero del ACNUR que rige la Reserva Operacional. UN وترد في المرفق 10 مقتطفات من القواعد المالية للمفوضية التي تحكم الاحتياطي التشغيلي.
    El Reglamento Financiero del ACNUR exige que se realicen en forma mensual. UN وتفرض القواعد المالية للمفوضية إجراء تلك التسويات شهريا.
    Las decisiones de pasar a pérdidas y ganancias pérdidas de activos financieros entrañan la preparación de un documento aprobado y firmado por el Director Financiero del ACNUR, o por el Alto Comisionado cuando el importe excede de 10.000 dólares. UN وتؤدي قرارات شطب خسائر الأصول المالية إلى إصدار وثيقة معتمدة وموقعة من المدير المالي للمفوضية أو بالنسبة للمبالغ التي تتجاوز 000 10 دولار من قبل المفوض السامي.
    V. Decisión sobre el Reglamento Financiero del ACNUR. UN خامسا - مقرر بشأن القواعد المالية للمفوضية.
    V. Decisión sobre el Reglamento Financiero del ACNUR UN خامساً - مقرر بشأن القواعد المالية للمفوضية
    Los Programas especiales son financiados por una serie de fondos fiduciarios específicos, cada uno de los cuales funciona conforme a su propia dinámica de financiación; también estos fondos fiduciarios se rigen por el Reglamento Financiero del ACNUR. UN أما البرامج الخاصة فتموﱠل من مجموعة من صناديق استئمانية مميزة يعمل كل منها وفق طريقته الخاصة في التمويل، كما أن هذه الصناديق الاستئمانية تخضع للقواعد المالية للمفوضية.
    Los Programas Especiales son financiados por una serie de fondos fiduciarios específicos, cada uno de los cuales funciona conforme a su propia dinámica de financiación. También estos fondos fiduciarios se rigen por el Reglamento Financiero del ACNUR. UN أما البرامج الخاصة فتموﱠل من مجموعة صناديق استئمانية مميزة يعمل كل منها وفق طريقته الخاصة في التمويل، كما أن هذه الصناديق الاستئمانية تخضع للقواعد المالية للمفوضية.
    La Comisión considera que la reserva operacional se debe utilizar estrictamente con arreglo a sus fines, según figura en el reglamente Financiero del ACNUR. UN وترى اللجنة أن استخدام الاحتياطي التشغيلي ينبغي أن يكون متفقاً تماماً مع الغرض منه، كما هو محدد في القواعد المالية للمفوضية.
    Además, la Comisión no espera que se modifique el reglamento Financiero del ACNUR hasta que se efectúen una evaluación y un examen exhaustivos de las consecuencias de la reciente introducción de un presupuesto por programas anual unificado. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة لا تتوقع أية تغييرات في اللوائح المالية للمفوضية قبل إجراء تقييم واستعراض أكثر دقة للآثار المترتبة على الانتقال مؤخراً إلى الميزانية البرنامجية السنوية الموحدة.
    82. Las actividades suplementarias se definen en el Reglamento Financiero del ACNUR como: UN 82- ويرد تعريف الأنشطة التكميلية في القواعد المالية للمفوضية على النحو التالي:
    26. En el documento EC/60/SC/CRP.24 se propone una revisión significativa del Reglamento Financiero del ACNUR. UN 26- تقترح الوثيقة EC/60/SC/CRP.24 تنقيحات هامة في القواعد المالية للمفوضية.
    27. Tras sus conversaciones con la Junta de Auditores, la Comisión Consultiva llega a las siguientes conclusiones respecto de los cambios propuestos al Reglamento Financiero del ACNUR: UN 27- وفي أعقاب مناقشاتها مع مجلس مراجعي الحسابات خلصت اللجنة الاستشارية إلى ما يلي فيما يتعلق بالتغييرات المقترح إدخالها على القواعد المالية للمفوضية:
    IV. Revisiones propuestas al Reglamento Financiero del ACNUR 23 - 33 8 UN رابعاً - التنقيحات المقترح إدخالها على القواعد المالية للمفوضية 23-33 10
    IV. Revisiones propuestas al Reglamento Financiero del ACNUR UN رابعاً - التنقيحات المقترح إدخالها على القواعد المالية للمفوضية
    No existen orientaciones generales actualizadas sobre el marco de riesgos y control Financiero del ACNUR. UN 44 - ولا تتوفر أي توجيهات شاملة ومستكملة بشأن إطار المراقبة والمخاطر المالية للمفوضية.
    Según lo dispuesto en la regla 10.5 del reglamento Financiero del ACNUR, el Contralor podrá aprobar pagos graciables por un importe que no exceda los 5.000 dólares si se considera que dichos pagos redundan en beneficio de la organización. UN ١٧٩ - تنص القاعدة 10-5 من القواعد المالية للمفوضية على جواز موافقة المراقب المالي على مدفوعات على سبيل الهبة بمبلغ لا يتجاوز 000 5 دولار، عندما تعتبر هذه المدفوعات مرغوبا فيها لمصلحة المنظمة.
    Cada una de ellas se rige por los criterios detallados que se establecen en el Reglamento Financiero del ACNUR (EC/48/SC/CRP.43, párr. 16). UN ويخضع استعمال كل واحد من هذه الصناديق إلى معايير مفصلة حسبما يرد في القواعد المالية للمفوضية )EC/48/SC/CRP.43، الفقرة ٦١(.
    El cierre de las cuentas bancarias de las oficinas exteriores compete a la Sección de Tesorería, mientras que la conciliación de cuentas es responsabilidad del Departamento de Finanzas, según lo dispuesto en el Manual Financiero del ACNUR. UN 45 - وفيما يتولى قسم الخزانة إغلاق الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية، تعود مسؤولية التسوية المصرفية إلى إدارة الشؤون المالية، وفقا للدليل المالي للمفوضية.
    - Decisión sobre el Reglamento Financiero del ACNUR UN :: مقرر بشأن القواعد المالية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    En marzo de 2000 se encontró una solución provisional a este problema y se espera que los esfuerzos por reducir la dependencia de estos refugiados del apoyo Financiero del ACNUR puedan tener resultados. UN والتمس حل مؤقت لهذه المشكلة في آذار/مارس 2000 والأمل معقود على إمكانية المثابرة على بذل الجهود لتقليل اعتماد هؤلاء اللاجئين على الدعم المالي الذي تقدمه المفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more