"financieros correspondientes a" - Translation from Spanish to Arabic

    • المالية لعام
        
    • المالية للفترة
        
    • المالية لسنة
        
    • المالية لفترة
        
    • المالية المتعلقة
        
    • المالي لعام
        
    • المالية للمفوضية لعام
        
    • مالية عن
        
    • المالية لكل برنامج فرعي على
        
    • المالية لحساب
        
    La Junta consideró que esto era significativo porque tenía repercusiones importantes en la situación financiera reflejada en los estados financieros correspondientes a 1992. UN وقد اعتبر المجلس هذا الحدث هاما ﻷن له تأثيرا ماديا على المركز المالي بصيغته المعروضة في البيانات المالية لعام ١٩٩٢.
    Todas las organizaciones se aprontan a publicar sus estados financieros correspondientes a 2010 ajustados a los criterios de las IPSAS. UN وجميع المنظمات في طريقها حاليا إلى إصدار البيانات المالية لعام 2010 متقيدة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Los estados financieros correspondientes a 2013 presentados para la auditoría eran de buena calidad. UN وكانت البيانات المالية لعام 2013 التي عُرضت لمراجعة الحسابات ذات نوعية جيدة.
    Este total incluye un solado no utilizado en 1991 por valor de 1.347.846 dólares que en los estados financieros correspondientes a 1990-1991 se consigna como adelantos recibidos en concepto de adquisiciones reembolsables. UN ويشمل هذا المبلغ الرصيد غير المنفق لعام ١٩٩١ وقدره ٨٤٦ ٣٤٧ ١ دولارا، وقد أدرج كسلف مقدمة لمشتريات قابلة للسداد، في البيانات المالية للفترة ١٩٩٠ - ١٩٩١.
    Esta recomendación se aplicará en los estados financieros correspondientes a 2002-2003. UN 585 - وسيتم تنفيذ هذه التوصية في البيانات المالية للفترة 2002-2003.
    La situación relativa a los estados financieros correspondientes a 2001 se examina más abajo. UN 48 - وترد أدناه مناقشة الوضع فيما يتعلق بالتقارير المالية لسنة 2001.
    La Junta recomienda que el UNITAR respete plenamente las normas en sus estados financieros correspondientes a 1995 y en adelante. UN ويوصي المجلس المعهد بالامتثال تماما للمعايير بالنسبة لبياناته المالية لعام ١٩٩٥ واﻷعوام التالية.
    Esta situación no se divulga en los estados financieros correspondientes a 1994. UN ولم يظهر ذلك في البيانات المالية لعام ١٩٩٤.
    El cuarto caso, de 5.938 dólares, se consignará en los estados financieros correspondientes a 1996. UN وسيرد ذكر الحالة الرابعة المتعلقة بمبلغ ٩٣٨ ٥ دولارا في البيانات المالية لعام ١٩٩٦.
    La nueva política se aplicará al preparar los estados financieros correspondientes a 2006. UN وستُنفذ السياسة الجديدة أثناء إعداد البيانات المالية لعام 2006.
    La Oficina del Auditor General continúa la auditoría de los estados financieros correspondientes a 2006 de todas las organizaciones presupuestarias. UN ويواصل مكتب المراجع العام للحسابات مراجعة البيانات المالية لعام 2006 لكافة مؤسسات الميزانية.
    :: Al menos otras ocho organizaciones aplicarán las IPSAS en los estados financieros correspondientes a 2010 UN :: اعتماد 8 منظمات أخرى على الأقل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لبياناتها المالية لعام 2010
    En consecuencia, los estados financieros correspondientes a 2010 han sido preparados y auditados sobre una base anual. UN لذا أُعدّت البيانات المالية لعام 2010 وروجعت على أساس سنوي.
    Todos los datos financieros correspondientes a 2011 utilizados en el presente informe son provisionales y todos los datos correspondientes a 2012 son estimaciones. UN وجميع البيانات المالية لعام 2011 المستخدمة في هذا التقرير مؤقتة وجميع البيانات المتعلقة بعام 2012 تقديرية.
    El cambio de práctica se reflejará en los estados financieros correspondientes a 2002-2003. UN وسينعكس هذا التغيير في الممارسات في البيانات المالية للفترة 2002-2003.
    La modificación de la práctica quedará reflejada en los estados financieros correspondientes a 2002-2003. UN سينعكس التغيير في هذه الممارسة في البيانات المالية للفترة 2002-2003.
    El Fondo eliminará las discrepancias actuales a tiempo para preparar los estados financieros correspondientes a 2002-2003. UN وسيعمل الصندوق على إزالة الاختلافات في الوقت المناسب عند إعداد البيانات المالية للفترة 2002-2003.
    La UNOPS incluyó una reserva de 5 millones de dólares en sus estados financieros correspondientes a 2004-2005 para cancelar esa deuda. UN وقد رصد مكتب خدمات المشاريع اعتماداً قدره 5 ملايين دولار لتغطية مبلغ المقبوضات هذا في بياناته المالية للفترة 2004-2005.
    El informe incluía un examen de los estados financieros correspondientes a 2005 de 200 empresas de la Unión Europea que cotizaban en bolsa. UN واشتمل التقرير على استعراض البيانات المالية لسنة 2005 فيما يتعلق ﺑ 200 شركة مسجلة لدى الاتحاد الأوروبي.
    La Quinta Comisión había pedido que la Junta de Auditores recomendara la aprobación de los estados financieros correspondientes a 1998-1999 si se lograban progresos satisfactorios. UN 180 - وقال إن اللجنة الخامسة قد طلبت من مجلس مراجعي الحسابات أن يوصي بالموافقة على البيانات المالية لفترة السنتين 1998-1999 إذا حدث تقدم مرض.
    Las organizaciones proponen que todos los cuadros financieros correspondientes a los recursos ordinarios concluyan con estimaciones presupuestarias netas. UN وتقترح المنظمات أن تنتهي جميع الجداول المالية المتعلقة بالموارد العادية إلى تقديرات صافية للميزانية.
    En los estados financieros correspondientes a 1999 se calculó que el pasivo oscilaba entre 22 y 27 millones de dólares. UN وفي البيان المالي لعام 1999، قدر أن هذه الخصوم تتراوح ما بين 22 مليون دولار و 27 مليون دولار.
    Por lo que respecta a las conclusiones de la Junta sobre el ACNUR, si bien la delegación de los Estados Unidos acoge con beneplácito el importante aumento del apoyo prestado por los donantes a ese órgano, se muestra preocupada por cuanto la Junta ha emitido una opinión de auditoría con salvedades respecto de los estados financieros correspondientes a 2008 y quiere saber qué medidas correctivas pueden tomarse al respecto. UN وفي حالة النتائج التي توصل إليها المجلس بشأن المفوضية، ففي حين يرحب وفد بلادها بالزيادة الكبيرة في الدعم المقدم من المانحين لتلك الهيئة، إلا أن الوفد يشعر بالقلق من أن المجلس قد أصدر رأياً مشفوعاً بالتحفظات بشأن مراجعة حسابات البيانات المالية للمفوضية لعام 2008، ويود أن يعرف ما هي الإجراءات التصحيحية التي سيتم اتخاذها.
    El Organismo preparará estados financieros correspondientes a todos sus ejercicios económicos. UN تعد الهيئة بيانات مالية عن كل سنة من سنواتها المالية.
    Los cuadros financieros correspondientes a los distintos subprogramas también indican los gastos reales en 2008-2009, las estimaciones revisadas para 2010-2011 y las necesidades estimadas para 2012-2013, por objeto de gastos. UN كما تُورد الجداول المالية لكل برنامج فرعي على حدة بيانات الإنفاق الفعلي للفترة 2008-2009، والتقديرات المنقحة للفترة 2010-2011، والاحتياجات المقدرة للفترة 2012-2013، حسب وجه الإنفاق.
    Notas a los estados financieros correspondientes a las cuentas de garantía bloquedas de las Naciones Unidas establecidas con arreglo a lo dispuesto en las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas al Iraq UN ملاحظات على البيانات المالية لحساب الضمان التابع للأمم المتحدة المنشأ بموجب أحكام قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالعراق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more