"financieros de la convención" - Translation from Spanish to Arabic

    • المالية للاتفاقية
        
    • المالية لاتفاقية
        
    • المالي للاتفاقية
        
    La adopción de las opciones 1 ó 3 exigiría una enmienda de los procedimientos financieros de la Convención. UN وسيقتضي اعتماد السيناريو رقم ١ أو السيناريو رقم ٣ إجراء تعديل على اﻹجراءات المالية للاتفاقية.
    16. El Secretario General invertirá con arreglo al párrafo 12 de los procedimientos financieros de la Convención los fondos que no deban utilizarse de inmediato. UN ٦١- يقوم اﻷمين العام باستثمار اﻷموال التي لا تلزم في الحال وذلك وفقا للفقرة ٢١ من الاجراءات المالية للاتفاقية.
    17. La Oficina de Servicios de Supervisión Interna tendrá a su cargo, en el marco de su programa de trabajo, la auditoría interna de los sistemas financieros de la Convención. UN ٧١- يقوم مكتب خدمات الاشراف الداخلي، في نطاق برنامج عمله، باتخاذ ما يلزم للمراجعة الداخلية للنظم المالية للاتفاقية.
    2. Los fondos para la participación se facilitarán de conformidad con el reglamento financiero de las Naciones Unidas y los procedimientos financieros de la Convención. UN 2- يتاح التمويل للمشاركة وفقاً للنظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية للاتفاقية الإطارية.
    2. Los fondos para la participación se facilitarán de conformidad con el reglamento financiero de las Naciones Unidas y los procedimientos financieros de la Convención. UN 2- يتاح التمويل للمشاركة وفقاً للنظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية للاتفاقية الإطارية.
    2. Los fondos para la participación se facilitarán de conformidad con el reglamento financiero de las Naciones Unidas y los procedimientos financieros de la Convención. UN 2- يتاح التمويل للمشاركة وفقاً للنظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية للاتفاقية الإطارية.
    2. Los fondos para la participación se facilitarán de conformidad con el reglamento financiero de las Naciones Unidas y los procedimientos financieros de la Convención. UN 2- يتاح التمويل للمشاركة وفقاً للنظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية للاتفاقية الإطارية.
    19. Los estados financieros de la Convención se presentan en dólares de los Estados Unidos. UN 19- تقدم البيانات المالية للاتفاقية بدولارات الولايات المتحدة.
    El FMAM administra los mecanismos financieros de la Convención sobre el Clima y el Convenio sobre la Diversidad Biológica " en forma provisional " . UN 86 - يقوم مرفق البيئة العالمية بتشغيل الآليات المالية للاتفاقية المعنية بالمناخ والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي " على أساس مؤقت. "
    2. Los fondos para la participación se facilitarán de conformidad con el reglamento financiero de las Naciones Unidas y los procedimientos financieros de la Convención. UN 2- يتاح التمويل للمشاركة وفقاً للنظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية للاتفاقية الإطارية.
    2. Los fondos para la participación se facilitarán de conformidad con el reglamento financiero de las Naciones Unidas y los procedimientos financieros de la Convención. UN 2- يتاح التمويل للمشاركة وفقاً للنظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية للاتفاقية الإطارية.
    Se invitará al OSE a examinar el proyecto de enmienda de los procedimientos financieros de la Convención y a recomendar un proyecto de decisión para su examen y aprobación en la CP 20. UN وستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في التعديل المقترح إدخاله على الإجراءات المالية للاتفاقية والتوصية بمشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته العشرين.
    20. Las Partes en un protocolo podrían decidir elaborar su reglamento y sus procedimientos financieros propios o aplicar, mutatis mutandis, el reglamento y los procedimientos financieros de la Convención. UN ٠٢- يمكن لﻷطراف في بروتوكول أن يقرروا وضع نظام داخلي واجراءات مالية للبروتوكول ذاته أو أن يطبقوا، النظام الداخلي والاجراءات المالية للاتفاقية بعد إدخال ما يلزم من تعديلات.
    Además, ha validado los estados financieros de la Convención correspondientes al bienio concluido el 31 de diciembre de 1997 y ha efectuado un análisis de gestión de las disposiciones en materia de apoyo a conferencias de la Convención. UN وأقر المجلس كذلك البيانات المالية للاتفاقية المذكورة عن فترة السنتين المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، وأجرى استعراضاً إداري المنحى لترتيبات الاتفاقية المتعلقة بدعم المؤتمرات.
    Los cambios de importancia que se produzcan en la delegación de autoridad al Secretario Ejecutivo o en los procedimientos financieros de la Convención se señalarán a la atención de la CP 5. UN وسيسترعى اهتمام الدورة الخامسة لمؤتمر اﻷطراف إلى أية تعديلات تالية في تغويض السلطة لﻷمين التنفيذي و/أو اﻹجراءات المالية للاتفاقية.
    14. Los procedimientos financieros de la Convención disponen que las contribuciones deben pagarse el 1º de enero del año al que corresponden. UN ٤١- تنص الاجراءات المالية للاتفاقية على أن الاشتراكات تستحق السداد في ١ كانون الثاني/يناير من السنة التي تشير إليها الاشتراكات.
    45. Antecedentes. Los procedimientos financieros de la Convención requieren que el Secretario Ejecutivo prepare un estado de cuentas comprobado al término de cada bienio. UN 45- خلفية المسألة: تقتضي الإجراءات المالية للاتفاقية أن تُعدّ الأمينة التنفيذية بيانات مالية مراجعة في نهاية كل فترة سنتين.
    Aplicación del párrafo 7 c) de los procedimientos financieros de la Convención en relación con el UN تنفيذ الفقرة 7(ج) من الإجراءات المالية للاتفاقية بشأن الدعم المالي للمشاركة
    11. Tras manifestar su profunda preocupación por la creciente presión sobre los recursos financieros de la Convención y sus posibles consecuencias para el trabajo de la secretaría, la oradora expresó su confianza en que los delegados examinarían a fondo el problema y encontrarían soluciones. UN 11- وفيما أعربت عن بالغ قلقها إزاء تزايد الضغوط على الموارد المالية للاتفاقية وآثار ذلك المحتملة في أعمال الأمانة، أعربت عن ثقتها بأن المندوبين سوف ينظرون جدياً في هذه المسألة ويضعون حلولاً لها.
    Se aplicarán el reglamento financiero de las Naciones Unidas y los procedimientos financieros de la Convención. UN يطبق النظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Estos documentos deberían leerse conjuntamente con el documento ICCD/COP(9)/6 y sus adiciones, en que se presentan los resultados financieros de la Convención, y con el documento ICCD/CRIC(8)/2 y sus adiciones, que contienen los planes de trabajo multianuales de las instituciones y los órganos de la Convención, así como el programa de trabajo conjunto del MM y la secretaría. UN وينبغي أن تُقرأ هذه الوثائق مقرونة بالوثيقة ICCD/COP(9)/6 وإضافاتها التي تبين الأداء المالي للاتفاقية: والوثيقة ICCD/CRIC(8)/2 وإضافاتها التي تحتوي على خطط عمل متعددة السنوات لهيئات الاتفاقية ومؤسساتها علاوة على برنامج العمل المشترك للآلية العالمية والأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more