"financieros del centro de comercio" - Translation from Spanish to Arabic

    • المالية لمركز التجارة
        
    • المالية للمركز
        
    De conformidad con nuestra práctica habitual, hemos publicado un informe extenso sobre nuestra comprobación de cuentas de los estados financieros del Centro de Comercio Internacional, como se prevé en el Reglamento Financiero. UN ووفقا لممارستنا المعتادة، فقد قمنا بإصدار تقرير مفصل عن مراجعتنا للبيانات المالية لمركز التجارة الدولية، وفق ما نص عليه النظام المالي.
    De conformidad con nuestra práctica habitual, hemos publicado un informe extenso sobre nuestra comprobación de cuentas de los estados financieros del Centro de Comercio Internacional, como se prevé en el Reglamento Financiero. UN ووفقا لممارستنا المعتادة، فقد قمنا بإصدار تقرير مفصل عن مراجعتنا للبيانات المالية لمركز التجارة الدولية، وفق ما نص عليه النظام المالي.
    Tengo el honor de transmitirle los estados financieros del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC correspondientes al bienio 1996-1997 terminado el 31 de diciembre de 1997, que fueron presentados por el Secretario General. UN أتشرف بأن أحيل إليكم البيانات المالية لمركز التجارة الدولية لﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وهي بيانات قدمها اﻷمين العام.
    Tengo el honor de transmitirle los estados financieros del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC correspondientes al bienio 1998-1999, terminado el 31 de diciembre de 1999, que fueron presentados por el Secretario General. UN أتشرف بأن أحيل إليكم البيانات المالية لمركز التجارة الدولية للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية لفترة السنتين 1998-1999 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، وهي بيانات قدمها الأمين العام.
    La Junta emitió una opinión sin reservas sobre los estados financieros del Centro de Comercio Internacional correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2013. UN أصدر المجلس رأيا غير مشفوع بأي تحفظات على البيانات المالية لمركز التجارة الدولية عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Tengo el honor de transmitirle los estados financieros del Centro de Comercio Internacional correspondientes al bienio 1992-1993, terminado el 31 de diciembre de 1993, que fueron presentados por el Secretario General. UN يشرفني أن أحيل اليكم البيانات المالية لمركز التجارة الدولية عن فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وهي بيانات قدمها اﻷمين العام.
    Excelentísimo Señor: Tengo el honor de transmitirle los estados financieros del Centro de Comercio Internacional correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1995, que fueron presentados por el Secretario General. UN أتشرف بأن أحيل إليكم البيانات المالية لمركز التجارة الدولية لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وهي بيانات قدمها اﻷمين العام.
    1. Los estados financieros del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC correspondientes al bienio 1998 - 1999 terminado el 31 de diciembre de 1999 se han preparado de conformidad con la regla 111.4 de la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN 1 - أعدت البيانات المالية لمركز التجارة الدولية للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية لفترة السنتين 1998-1999 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 وفقا للقاعدة المالية 111-4.
    Tengo el honor de transmitirle los estados financieros del Centro de Comercio Internacional correspondientes al bienio 2000-2001, terminado el 31 de diciembre de 2001, que fueron presentados por el Secretario General. UN أتشرف بأن أحيل إليكم البيانات المالية لمركز التجارة الدولية لفترة السنتين 2000-2001 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، وهي بيانات قدمها الأمين العام.
    1. Los estados financieros del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC correspondientes al bienio 2000-2001 terminado el 31 de diciembre de 2001 se han preparado de conformidad con la regla 111.4 de la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN 1 - أعدت البيانات المالية لمركز التجارة الدولية للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية لفترة السنتين 2000-2001 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 وفقا للقاعدة المالية 111-4.
    Tengo el honor de trasmitirle el informe de la Junta de Auditores sobre los estados financieros del Centro de Comercio Internacional correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2013. UN أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات المتعلق بالبيانات المالية لمركز التجارة الدولية عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    a) Los estados financieros del Centro de Comercio Internacional correspondientes al bienio 1992-1993, terminado el 31 de diciembre de 1993, y la opinión de la Junta de Auditores; UN )أ( البيانات المالية لمركز التجارة الدولية عن فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ ورأي مجلس مراجعي الحسابات؛
    1. Los estados financieros del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC correspondientes al bienio 2002-2003 terminado el 31 de diciembre de 2003 se han preparado de conformidad con la regla 106.10 de la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN (توقيع) فرانسوا لوجيرو المصادقة على صحة البيانات المالية 1 - أعدت البيانات المالية لمركز التجارة الدولية للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية لفترة السنتين 2002-2003 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 وفقا للقاعدة المالية 106-10.
    La Junta de Auditores ha comprobado los estados financieros del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC (CCI) para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2005. UN راجع مجلس مراجعي الحسابات البيانات المالية لمركز التجارة الدولية التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)/منظمة التجارة العالمية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    1. Los estados financieros del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2005 se han preparado de conformidad con la regla 106.10 de la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN المصادقة على صحة البيانات المالية 1 - أُعدَّت البيانات المالية لمركز التجارة الدولية التابع للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 وفقا للقاعدة المالية 106-10.
    Sin perjuicio de la opinión que acabamos de expresar, señalamos a la atención que la suma de 20,168 millones de dólares figura como déficit en los saldos de las reservas y los fondos en los estados financieros del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC. UN ودون أن نبدي تحفظا على رأينا المعرب عنه آنفا، نوجه النظر إلى أن مبلغا قدره 20.168 مليون دولار قد سجل كاحتياطيات سالبة وأرصدة للصناديق في البيانات المالية لمركز التجارة الدولية التابع للأونكتاد/منظمة التجارة العالمية.
    Los estados financieros del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007, se han preparado de conformidad con la regla 106.10 de la Reglamentación Financiera Detallada. UN المصادقة على صحة البيانات المالية أُعدَّت البيانات المالية لمركز التجارة الدولية التابع للأونكتاد/منظمة التجارة العالمية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 وفقا للقاعدة المالية 106-10.
    1. En cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 74 (I) de la Asamblea General, de 7 de diciembre de 1946, la Junta de Auditores ha examinado los estados financieros del Centro de Comercio Internacional (CCI) de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo/Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (UNCTAD/GATT) correspondientes al período comprendido entre el 1º de enero de 1992 y el 31 de diciembre de 1993. UN ١ - قام مجلس مراجعي الحسابات بفحص البيانات المالية لمركز التجارة الدولية )اﻷونكتاد/مجموعة " غات " ( عن الفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٧٤ )د - ١( المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٦.
    En cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 74 (I) de la Asamblea General, de 7 de diciembre de 1946, la Junta de Auditores ha examinado los estados financieros del Centro de Comercio Internacional (CCI) UNCTAD/OMC correspondientes al período comprendido entre el 1º de enero de 1994 y el 31 de diciembre de 1995. UN ١ - قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة البيانات المالية لمركز التجارة الدولية )مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية/منظمة التجارة العالمية( للفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٧٤ )د - ٢( المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٦.
    En cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 74 (I) de la Asamblea General, de 7 de diciembre de 1946, la Junta de Auditores examinó los estados financieros del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC (CCI) correspondientes al período comprendido entre el 1º de enero de 1996 y el 31 de diciembre de 1997. UN ١ - قام مجلس مراجعة الحسابات بمراجعة البيانات المالية لمركز التجارة الدولية لﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية للفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ الى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٧٤ )د - ١( المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٤٦١.
    La Junta examinó los estados financieros del Centro de Comercio Internacional para evaluar la situación financiera de la organización. UN 19 - استعرض المجلس البيانات المالية للمركز لتقييم المركز المالي للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more