"financieros para el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • المالية من أجل التنمية
        
    • المالية لأغراض التنمية
        
    • المالية للتنمية
        
    • المالية الﻻزمة للتنمية
        
    • المالية لتنمية
        
    • المالية المتعلقة بالتنمية
        
    • المالية المخصصة للتنمية
        
    • مالية من أجل التنمية
        
    • التمويلية المتاحة للتنمية
        
    • مالية إضافية للتنمية
        
    • المالية لأغراض تطوير
        
    • المالية لتطوير
        
    • المالية من أجل تنمية
        
    • المالية لتحقيق التنمية
        
    • المالية الﻻزمة ﻷغراض التنمية
        
    Movilización de recursos financieros para el desarrollo sostenible UN تعبئة الموارد المالية من أجل التنمية المستدامة
    Movilización de recursos financieros para el desarrollo y el aumento de la capacidad UN تعبئة الموارد المالية من أجل التنمية وبناء القدرات
    En la Declaración de Doha se destaca la necesidad de movilizar los recursos financieros para el desarrollo a fin de lograr los objetivos del desarrollo acordados internacionalmente. UN إن إعلان الدوحة يشدد على ضرورة تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية لتحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دوليا.
    :: Movilización de recursos financieros para el desarrollo y el aumento de la capacidad: UN :: تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية وبناء القدرات
    Acordamos en Monterrey, y más tarde en Doha, buscar en diversas fuentes los recursos financieros para el desarrollo. UN لقد اتفقنا في مونتيري ولاحقا في الدوحة على حشد الموارد المالية للتنمية من مصادر متنوعة.
    La alianza mundial para el desarrollo resultará fundamental en la movilización de recursos financieros para el desarrollo. UN ستكون الشراكة العالمية من أجل التنمية حاسمة الأهمية لتعبئة الموارد المالية من أجل التنمية.
    El Programa de Acción incluye recomendaciones sobre el papel de los organismos especializados y, en particular, las instituciones de Bretton Woods en la movilización de recursos financieros para el desarrollo social. UN ويتضمن برنامج العمل توصيات عن دور الوكالات المتخصصة، لا سيما مؤسسات بريتون وودز، في تعبئة الموارد المالية من أجل التنمية الاجتماعية.
    B. Aumento de los recursos financieros para el desarrollo UN زيادة الموارد المالية من أجل التنمية
    Se ha reconocido que los recursos financieros para el desarrollo sostenible deben movilizarse aún más al nivel nacional, de conformidad con las prioridades y la capacidad del país. UN " ٣١ - ومن المسلﱠم به هناك حاجة إلى زيادة تعبئة الموارد المالية من أجل التنمية المستدامة على المستوى الوطني وفقا لﻷولويات والقدرات الوطنية.
    Movilización de recursos financieros para el desarrollo y el aumento de la capacidad UN تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية وبناء القدرات
    Movilización de recursos financieros para el desarrollo y la creación de capacidad UN تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية وبناء القدرات
    El aumento de los recursos financieros para el desarrollo es también un requisito esencial. UN ويعد توفير المزيد من الموارد المالية لأغراض التنمية مطلباً أساسياً أيضاً.
    Su delegación invita a los países desarrollados a cumplir plenamente sus compromisos de suministrar recursos financieros para el desarrollo. UN وأضاف أن وفده يدعو البلدان المتقدمة النمو إلى الوفاء على نحو تام بالتزاماتها لتوفير الموارد المالية للتنمية.
    Por consiguiente, ya es hora de equilibrar el hincapié en las corrientes financieras con una evaluación adecuada del papel del comercio en la generación de recursos financieros para el desarrollo. UN ولذلك فلقد آن اﻷوان لموازنة التشديد على التدفقات المالية بعمل تقييم سليم لدور التجارة في توليد الموارد المالية للتنمية.
    Por consiguiente, la Comisión había examinado estrategias para la movilización de recursos financieros para el desarrollo de Africa en el decenio de 1990. UN وعلى ذلك، فقد استعرضت اللجنة الاستراتيجيات التي تقضي بتعبئة الموارد المالية لتنمية افريقيا في التسعينات.
    Recursos y mecanismos financieros para el desarrollo sostenible: UN الموارد واﻵليات المالية المتعلقة بالتنمية المستدامة:
    Quizás el factor que más limita el desarrollo en la actualidad sea la falta de recursos financieros para el desarrollo. UN وقد يكون أكبر قيد على التنمية اليوم هو شح الموارد المالية المخصصة للتنمية.
    Los Estados Miembros tendrán mayor capacidad para movilizar y asignar recursos financieros para el desarrollo sostenible. UN وستزداد قدرة الدول الأعضاء على تعبئة وتخصيص موارد مالية من أجل التنمية المستدامة.
    Mesa redonda sobre el tema “Los sistemas de financiación innovadores: una solución para diversificar el conjunto de instrumentos financieros para el desarrollo sostenible y el clima” (organizado conjuntamente por las Misiones Permanentes de Chile y Francia) UN حلقة مناقشة في موضوع " التمويل الابتكاري: حل لتنويع مجموعة الأدوات التمويلية المتاحة للتنمية المستدامة والمناخ " (يشارك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لشيلي وفرنسا)
    No obstante, puesto que existe una necesidad urgente de más recursos financieros para el desarrollo y con el nuevo material de análisis que está surgiendo, muchos consideran que es oportuno iniciar ese debate lo antes posible, dado que la mayoría de las propuestas, aun en el caso de que sean aceptadas, tardarían un tiempo en empezar a funcionar. UN على أنه، مادامت الحاجة إلى موارد مالية إضافية للتنمية ملحة وتتوفر مواد تحليلية إضافية، فإن الكثيرين يعتقدون أن الفرصة مواتية للشروع في مناقشة من هذا القبيل في أقرب وقت ممكن لأن معظم المقترحات، حتى لو حظيت بالقبول، ستحتاج إلى وقت كي تصبح جاهزة للتطبيق.
    Este objetivo constituye un aspecto central de una de las preocupaciones de esa estrategia, que es el de promover ante los Gobiernos la elevación de la prioridad de la necesidad del fortalecimiento institucional-legal y de recursos financieros para el desarrollo estadístico en los países. UN ويمثل هذا الهدف أحد الشواغل الأساسية لهذه الاستراتيجية، ألا وهو تشجيع الحكومات على إسباغ مزيد من الأولوية على ضرورة تعزيز الإطار المؤسسي والقانوني وزيادة الموارد المالية لأغراض تطوير الإحصاءات في البلدان.
    Subrayó que el suministro de recursos financieros para el desarrollo y la transferencia de tecnologías, y su acceso a ellos, habían recibido mucha atención de las Partes y los principales interesados durante los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios y la Conferencia de las Partes. UN وبيّن أن مسألتي توفير الموارد المالية لتطوير التكنولوجيا ونقلها والوصول إليها حظيتا باهتمام كبير من جانب الأطراف وأصحاب المصلحة الرئيسيين أثناء دورات الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف.
    El Director General asistió a una reunión ministerial que se celebró en Portugal para movilizar recursos financieros para el desarrollo de los PMA. UN فقد شارك المدير العام في اجتماع وزاري عقد في البرتغال بشأن حشد الموارد المالية من أجل تنمية أقل البلدان نموا.
    c) Apoyar la transferencia de tecnología en condiciones favorables y movilizar recursos financieros para el desarrollo industrial sostenible en los países en desarrollo; UN (ج) دعم نقل التكنولوجيا بشروط مؤاتية وتعبئة الموارد المالية لتحقيق التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more