"financieros pertinentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • المالية ذات الصلة
        
    • المالية المناسبة
        
    • مالية ذات صلة
        
    • الحصة والقيمة السوقية
        
    Los datos financieros pertinentes utilizados en los cálculos en el presente informe figuran en los cuadros del anexo. UN وترد في الجداول في المرفق البيانات المالية ذات الصلة المستخدمة في الحسابات في هذا التقرير.
    Debe haber una correspondencia entre los procedimientos financieros pertinentes y las disposiciones del reglamento de la Conferencia de las Partes en materia de votaciones. UN ويجب أن يكون هناك انسجام بين الاجراءات المالية ذات الصلة والنظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف بشأن التصويت.
    Los datos financieros pertinentes utilizados en los cálculos en el presente informe figuran en los cuadros del anexo. UN وترد في الجداول المشمولة بالمرفق البيانات المالية ذات الصلة المستخدمة في حسابات هذا التقرير.
    Esos funcionarios habilitados son responsables de la supervisión de la legalidad de los pagos y del ejercicio de los controles financieros pertinentes. 5.7. UN والموظفون المسؤولون عن الإذن بالدفع مسؤولون عن استعراض شرعية المدفوعات والقيام بجميع عمليات المراقبة المالية المناسبة.
    Por ejemplo, ¿exige una declaración o autorización antes de que se puedan efectuar esos movimientos? Sírvanse proporcionar información respecto de los umbrales monetarios o financieros pertinentes. UN هل تفرض موريشيوس رقابة على حركـة النقد السائل والصكوك القابلة للتداول والأحجار والمعادن الثمينـة عبر الحدود؟ وعلى سبيل المثال، هل تفرض موريشيوس التزاما بالإعلان عن القيام بأيـة حركـة كهذه أو بالحصول على إذن مسبق قبل القيام بهـا؟ يرجـى تقديم معلومات بشـأن أية قيم حديـة نقدية أو مالية ذات صلة.
    Con respecto a la cooperación Sur-Sur, señaló que los datos financieros pertinentes se incluían en los programas por países y multinacionales del FNUAP. UN وبخصوص التعاون بين بلدان الجنوب قال إن البيانات المالية ذات الصلة ترد في البرامج القطرية والمشتركة بين اﻷقطار للصندوق.
    Con respecto a la cooperación Sur-Sur, señaló que los datos financieros pertinentes se incluían en los programas por países y multinacionales del FNUAP. UN وبخصوص التعاون بين بلدان الجنوب قال إن البيانات المالية ذات الصلة ترد في البرامج القطرية والمشتركة بين اﻷقطار للصندوق.
    Los datos financieros pertinentes utilizados en los cálculos en el presente informe figuran en los cuadros del anexo. UN وترد في الجداول المشمولة بالمرفق البيانات المالية ذات الصلة المستخدمة في حسابات هذا التقرير.
    Los datos financieros pertinentes utilizados en los cálculos en el presente informe figuran en los cuadros del anexo. UN وتتضمن الجداول الواردة في المرفق البيانات المالية ذات الصلة المستخدمة في حسابات هذا التقرير.
    Los datos financieros pertinentes utilizados en los cálculos en el presente informe figuran en los cuadros del anexo. UN وتتضمن الجداول الواردة في المرفق البيانات المالية ذات الصلة المستخدمة في حسابات هذا التقرير.
    Resultados de las evaluaciones sustantivas y de la gestión y de las auditorías anuales de los recursos financieros pertinentes. UN نتيجة التقييم الفني واﻹداري والمراجعة السنوية للموارد المالية ذات الصلة.
    Los datos financieros pertinentes utilizados en los cálculos en el presente informe figuran en los cuadros del anexo. UN وترد في الجداول المدرجة بالمرفق البيانات المالية ذات الصلة المستخدمة في حسابات هذا التقرير.
    La Administración también examinará varias posibilidades de clasificación de los proveedores y establecerá los criterios definitivos sobre la base de los parámetros financieros pertinentes y otros parámetros. UN واﻹدارة ستتولى أيضا استعراض شتى الخيارات المتصلة بتصنيف الموردين، إلى جانب إنجاز المعايير بناء على المؤشرات المالية وغير المالية ذات الصلة.
    En lugar de ello, el informe sobre la ejecución del presupuesto debería incluir algunos datos financieros pertinentes que pongan de manifiesto el vínculo entre los recursos financieros y la ejecución de los programas. UN وينبغي بدلا من ذلك أن يشمل تقرير الأداء الثاني بعض البيانات المالية ذات الصلة لتوضيح العلاقة بين الموارد المالية وتنفيذ البرامج.
    Asimismo, en los acuerdos con los asociados de ejecución no se estipulaban en detalle las actividades que debían llevarse a cabo ni se determinaban los recursos financieros pertinentes ni los requisitos en cuanto a presentación de informes. UN وفضلا عن ذلك فإن الاتفاقات المبرمة مع الشركاء المنفذين لم تبين بشكل كامل الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها أو تحدد الموارد المالية ذات الصلة أو شروط الإبلاغ.
    Con todo, no se pudo recabar mucha información puesto que todas esas instituciones respondieron que sólo el Ministerio de Economía y Finanzas podía facilitar los balances y los datos financieros pertinentes. UN إلا أنه لم يكن بالإمكان استخلاص معلومات كثيرة منها، ذلك أن ردودها جاءت موحدة، ومفادها أن كشوف الميزانية والبيانات المالية ذات الصلة لا يمكن الحصول عليها إلا من وزارة الاقتصاد والمالية.
    Se trata de un curso básico fácil de usar que explica la normativa sobre recursos humanos y los reglamentos financieros pertinentes y tiene por objeto difundir las normas de conducta del PNUD. UN وهي بمثابة دورة أساسية سهلة الاستخدام في مجال الموارد البشرية والقواعد المالية ذات الصلة وتهدف إلى تعزيز الوعي بمعايير السلوك في البرنامج الإنمائي.
    Se hicieron estudios exploratorios en cinco países en los que se examinaron los productos y servicios financieros pertinentes y se evaluaron las oportunidades y limitaciones relacionadas con la elaboración de instrumentos financieros y de inversión innovadores. UN واستعرضت دراسات النطاق التي أجريت في خمسة بلدان المنتجات والخدمات المالية ذات الصلة وقدّرت فرص ومعوقات تصميم أدوات استثمارية ومالية مبتكرة.
    Esos funcionarios habilitados son responsables de la supervisión de la legalidad de los pagos y del ejercicio de los controles financieros pertinentes. 5.7. UN والموظفون المسؤولون عن الإذن بالدفع مسؤولون عن استعراض شرعية المدفوعات والقيام بجميع عمليات المراقبة المالية المناسبة.
    Esos funcionarios habilitados son responsables de determinar la legalidad de los pagos y de los controles financieros pertinentes. UN والموظفون الآذنون بالدفع مسؤولون عن استعراض شرعية المدفوعات والقيام بجميع عمليات المراقبة المالية المناسبة.
    n) Pide al ACNUR que informe periódicamente a los Estados miembros del seguimiento de la presente conclusión, con inclusión de los datos financieros pertinentes. UN (ن) تطلب إلى المفوضية أن تزوِّد الدول الأعضاء على أساس دوري بمعلومات محدَّثة عن متابعة تنفيذ هذا الاستنتاج، بما في ذلك بيانات مالية ذات صلة.
    La parte de la cuenta mancomunada correspondiente a cada fondo se presenta por separado en los estados de los fondos participantes y su composición se indica en notas a pie de página de los estados financieros pertinentes; UN وتدرج بشكل منفصل في بيان كل صندوق من الصناديق المشاركة حصة ذلك الصندوق في صندوق النقدية المشترك، ويفصح عن تكوين تلك الحصة والقيمة السوقية لاستثماراتها في حواشي فرادى البيانات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more