"financieros propuestos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المالية المقترحة
        
    • التمويل المقترحة
        
    • اﻷموال المقترحة
        
    7. El objetivo de los estados financieros propuestos es contribuir al fomento de la empresa suministrando información útil a los usuarios. UN 7- تهدف البيانات المالية المقترحة إلى المساعدة على تطوير المؤسسة عن طريق تزويد المستخدمين بمعلومات مفيدة.
    54. El objetivo de los estados financieros propuestos es ayudar a los usuarios a obtener información que pueda serles útil en sus actividades. UN 54- تهدف البيانات المالية المقترحة إلى مساعدة المستخدمين على استخراج المعلومات التي من شأنها أن تُسهم في تطوير المؤسسة.
    En el cuadro 1 se presentan los recursos financieros propuestos para la OSSI para 2013/14 en comparación con los del período 2012/13. UN 5 - ويعرض الجدول 1 الموارد المالية المقترحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية للفترة 2013/2014 مقارنة بالفترة 2012/2013.
    En el cuadro 1 se presentan los recursos financieros propuestos para la OSSI para 2014/15 en comparación con los del período 2013/14. UN ٥ - ويعرض الجدول 1 الموارد المالية المقترحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية للفترة 2014/2015 مقارنة بالفترة 2013/2014. الجدول 1
    En algunos países, se pide asimismo a los ofertantes que indiquen la tasa interna prevista de beneficios en relación con el costo efectivo del capital derivado de los arreglos financieros propuestos. UN وفي بعض البلدان، يشترط على مقدمي العروض أيضا أن يبينوا معدل العائد المالي الداخلي المتوقع من حيث علاقته بالتكلفة الفعلية لرأس المال المناظر لترتيبات التمويل المقترحة.
    Por último, consideró que los recursos financieros propuestos no eran suficientes para a atender las necesidades del país en la posguerra. UN وأخيرا، ذهب الوفد إلى أن مبلغ اﻷموال المقترحة لا يكفي لتلبية احتياجات البلد في حالته بعد الحرب.
    Resumen de los recursos financieros propuestos para 2014/15 con respecto a los recursos consignados para 2013/14 UN موجز الموارد المالية المقترحة للفترة 2014/2015 مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2013/2014
    1. Los arreglos financieros propuestos para la Oficina de Servicios para Proyectos (OSP) de las Naciones Unidas descritos a continuación ponen al día y sustituyen a los que figuran en el informe del Secretario General (A/48/502/Add.1 y Add.2). UN ١ - الترتيبات المالية المقترحة لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، والوارد وصفها أدناه، تستكمل الترتيبات المذكورة في الوثيقتين A/48/502/Add.1 و Add.2 وتحل محلها.
    Los gastos financieros propuestos y previstos del SIIG se presentaron en el noveno informe del Secretario General, de diciembre de 1997, en el marco del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 (A/52/711). UN ٥٢ - عرضت النفقات المالية المقترحة والمخططة للنظام المتكامل في التقرير المرحلي التاسع لﻷمين العام في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ )A/52/711(.
    Por ejemplo, la autoridad adjudicadora deberá evaluar cuidadosamente la viabilidad financiera y comercial del proyecto, la solidez de los arreglos financieros propuestos por los consorcios del proyecto y la fiabilidad de las soluciones técnicas empleadas. UN فعلى سبيل المثال ، سوف تحتاج السلطة مانحة الامتياز الى النظر بعناية في جدوى المشروع المالية والتجارية ، وسلامة الترتيبات المالية المقترحة من اتحاد المشروع ، وموثوقية الحلول التقنية المتبعة .
    c) solidez de los mecanismos financieros propuestos; UN )ج( سلامة الترتيبات المالية المقترحة ؛
    Total de recursos financieros propuestos para la cuenta de apoyo para el período comprendido entre el 1° de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009a UN إجمالي الموارد المالية المقترحة لحساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009(أ)
    Los organismos del sistema de las Naciones Unidas estuvieron de acuerdo con el calendario de preparación de los estados financieros propuestos en la recomendación 13; muchos indicaron que esa práctica ya se estaba aplicando. UN 18 - وافقت وكالات منظومة الأمم المتحدة على الجدول الزمني لوضع البيانات المالية المقترحة في التوصية 13، وأشار عدد منها إلى أن هذه الممارسة معمول بها حاليا.
    Los recursos financieros propuestos para la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo para 2003/2004 se calculan en 5.622.400 dólares, lo que supone un incremento de 901.500 dólares, o el 19,1%, en relación con los recursos aprobados para 2002/2003. UN 98 - تقدر الموارد المالية المقترحة من أجل مكتب خدمات الدعم المركزي للفترة 2003/2004 بما يبلغ 400 622 5 دولار بما يعكس زيادة قدرها 500 901 دولار أو 19.1 في المائة بالنسبة إلى الموارد المعتمدة للفترة 2002/2003.
    9. Solicita también al Secretario General que informe sobre los avances realizados en el establecimiento de un centro de datos secundario, descrito en el párrafo 77 de su informe, incluidos, cuando corresponda, los recursos financieros propuestos para su puesta en marcha, en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013; UN 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في إنشاء مركز بيانات ثانوي على النحو المبين في الفقرة 71 من تقريره، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، الموارد المالية المقترحة لتنفيذه، وذلك في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛
    9. Solicita también al Secretario General que informe sobre los avances realizados en el establecimiento de un centro de datos secundario, descrito en el párrafo 77 de su informe, incluidos, cuando corresponda, los recursos financieros propuestos para su puesta en marcha, en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013; UN 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في إنشاء مركز بيانات ثانوي على النحو المبين في الفقرة 71 من تقريره، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، الموارد المالية المقترحة لتنفيذه، وذلك في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛
    La Asamblea solicitó también al Secretario General que informara sobre los avances realizados en el establecimiento de un centro de datos secundario, incluidos, cuando correspondiera, los recursos financieros propuestos para su puesta en marcha, en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يفيدها عـن التقدم المحرز في إنشاء مركز بيانات ثانوي في المؤسسة، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، الموارد المالية المقترحة لتنفيذه، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    9. Solicita también al Secretario General que informe sobre los avances realizados en el establecimiento de un centro de datos secundario, descrito en el párrafo 71 de su informe, incluidos, cuando corresponda, los recursos financieros propuestos para su puesta en marcha, en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20122013; UN 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في إنشاء مركز بيانات ثانوي على النحو المبين في الفقرة 77 من تقريره، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، الموارد المالية المقترحة لتنفيذه، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛
    Comparación entre los recursos financieros propuestos para el Centro Regional de Servicios reflejados en los presupuestos de cada una de las misiones y los que figuran en la adición al informe sobre los progresos en la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN الثالث عشر - مقارنة بين الموارد المالية المقترحة لمركز الخدمات الإقليمي على النحو المدرج في فرادى ميزانيات البعثات في الإضافة إلى التقرير المرحلي المتعلق بتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    A continuación se presentan las justificaciones de los recursos financieros propuestos para el Centro en 2013/14 para cada partida de gasto (los montos de recursos se expresan en miles de dólares de los Estados Unidos). Cuadro B.20 UN وترد أدناه مبررات الموارد المالية المقترحة للمركز للفترة 2013/2014 تحت كل فئة من فئات الإنفاق (يُعبر عن مبالغ الموارد بآلاف دولارات الولايات المتحدة).
    En ese estudio debe indicarse asimismo la tasa interna prevista de beneficios en relación con el costo efectivo del capital derivado de los arreglos financieros propuestos. UN وينبغي لهذه الدراسة أن تبين أيضا معدل العائد المالي الداخلي المتوقع من حيث علاقته بالتكلفة الفعلية لرأس المال المناظر لترتيبات التمويل المقترحة .
    Por último, consideró que los recursos financieros propuestos no eran suficientes para a atender las necesidades del país en la posguerra. UN وأخيرا، ذهب الوفد إلى أن مبلغ اﻷموال المقترحة لا يكفي لتلبية احتياجات البلد في حالته بعد الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more