"financieros y humanos para" - Translation from Spanish to Arabic

    • المالية والبشرية اللازمة
        
    • المالية والبشرية المخصصة
        
    • المالية والبشرية من أجل
        
    • البشرية والمالية الﻻزمة
        
    • المالية والبشرية سعيا
        
    • المالية والبشرية الملائمة
        
    • مالية وبشرية كافية
        
    En la mayoría de los países, los mecanismos establecidos no tienen capacidad, en lo que se refiere a recursos financieros y humanos, para desempeñar esta función con efectividad. UN وفي معظم البلدان، لا تتوفر القدرة لﻵليات المنشأة من حيث الموارد المالية والبشرية اللازمة ﻷداء هذه المهمة بنجاح.
    En la mayoría de los países, los mecanismos establecidos no tienen capacidad, en lo que se refiere a recursos financieros y humanos, para desempeñar esta función con efectividad. UN وفي معظم البلدان، لا تتوفر القدرة لﻵليات المنشأة من حيث الموارد المالية والبشرية اللازمة ﻷداء هذه المهمة بنجاح.
    Las principales limitaciones guardan relación con la insuficiencia de los recursos financieros y humanos para ejecutar los programas básicos. UN وتتعلق العوائق الرئيسية بعدم كفاية الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ البرامج اﻷساسية.
    Destacó como hechos positivos la promulgación de la Ley de igualdad de género y la creación del Comisionado para la Igualdad de Género y la Igualdad de Trato; sin embargo, señaló que los recursos financieros y humanos para desempeñar con eficacia las responsabilidades dimanantes de dicha ley eran insuficientes. UN وأشارت النرويج بإيجابية إلى سن قانون المساواة الجنسانية واستحداث منصب المفوض المعني بالمساواة الجنسانية والمساواة في المعاملة. غير أنها أشارت إلى قلة الموارد المالية والبشرية المخصصة للاضطلاع بفعالية بالمسؤوليات المنصوص عليها في القانون.
    El personal de la oficina disminuyó en 1994 y las delegaciones en cuyo nombre hace uso de la palabra la oradora apoyarían cualquier propuesta de aumentar los recursos financieros y humanos para la labor de la Oficina. UN فقد انخفض عدد الموظفين في المكتب خلال عام ١٩٩٤ وسوف تنظر الوفود التي تتكلم باسمها على نحو إيجابي في أية اقتراحات لزيادة الموارد المالية والبشرية من أجل عمل المكتب.
    Las principales limitaciones guardan relación con la insuficiencia de los recursos financieros y humanos para ejecutar los programas básicos. UN وتتعلق العوائق الرئيسية بعدم كفاية الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ البرامج اﻷساسية.
    Análogamente, se necesitan recursos financieros y humanos para ejecutar el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, como ha reconocido recientemente el Consejo de Administración del PNUMA. UN ويشمل مثال آخر ضرورة توفير الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، كما أقر بذلك منذ عهد قريب، مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Un aspecto particularmente importante de la reforma prevista consistiría en hacer lo necesario para que esos comités dispusieran de los medios financieros y humanos para cumplir eficazmente su función. UN ويتألف جانب هام بالذات من جوانب الإصلاح المنشود من العمل على توفير الموارد المالية والبشرية اللازمة لهذه اللجان من أجل الاضطلاع بمهامها على نحو فعَّال.
    Además, el Comité recomienda que se proporcionen recursos financieros y humanos para permitir el desempeño eficaz de la función de coordinación; UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بتوفير الموارد المالية والبشرية اللازمة لأداء التنسيق بفعالية؛
    :: La carencia de recursos financieros y humanos, para la implementación de iniciativas de manejo integrado en el ámbito local y regional; UN :: الافتقار إلى الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ مبادرات الإدارة المتكاملة على الصعيدين المحلي والإقليمي؛
    Cabría consignar suficientes recursos financieros y humanos para su efectivo funcionamiento. UN وينبغي تخصيص الموارد المالية والبشرية اللازمة حتى يستطيع أداء عمله على أحسن وجه.
    La escasez de recursos financieros y humanos para ejecutar los programas. UN محدودية الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ البرامج؛
    Muchos gobiernos manifiestan que les es difícil disponer de recursos financieros y humanos para garantizar a la mujer servicios fiables de atención de la salud. UN 271 - وتفيد حكومات عديدة بوجود صعوبة في كفالة الموارد المالية والبشرية اللازمة لتوفير الرعاية الصحية الموثوقة للنساء.
    Para ello es necesario asignar recursos financieros y humanos para promover la realización de estudios que informen sobre la adopción de leyes, políticas y programas eficaces a nivel local y nacional. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تخصيص الموارد المالية والبشرية اللازمة لتعزيز البحوث كي يجري الاستنارة بها لدى وضع واعتماد القوانين والسياسات العامة والبرامج المحلية والوطنية.
    Para ello es necesario asignar recursos financieros y humanos para promover la realización de estudios que informen sobre la adopción de leyes, políticas y programas eficaces a nivel local y nacional. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تخصيص الموارد المالية والبشرية اللازمة لتعزيز البحوث كي يجري الاستنارة بها لدى وضع واعتماد القوانين والسياسات العامة والبرامج المحلية والوطنية.
    3. Insta al PNUD a que amplíe aún más su labor de incorporación de la perspectiva de género, incluso aumentando los recursos financieros y humanos para apoyar la ejecución del plan de acción y tomar en cuenta las observaciones formuladas por los Estados miembros al respecto; UN 3 - يحث البرنامج الإنمائي على زيادة توسيع أعماله بشأن إدماج المنظور الجنساني في الأنشطة الرئيسية، بما في ذلك عن طريق زيادة الموارد المالية والبشرية المخصصة لدعم تنفيذ خطة العمل، وأن يراعي التعليقات التي أبدتها الدول الأعضاء في ما يتصل بهذه الخطة؛
    Se facilitó a la Comisión Consultiva un cuadro en que se mostraba una sinopsis de los recursos financieros y humanos para las operaciones de mantenimiento de la paz desde el ejercicio 2007/08 al ejercicio 2012/13 (véase el cuadro 1). UN 5 - تمت موافاة اللجنة الاستشارية بجدول يعطي لمحة عامة عن الموارد المالية والبشرية المخصصة لعمليات حفظ السلام من الفترة 2007/2008 إلى الفترة 2012/2013 (انظر الجدول 1 أدناه).
    A lo largo de los años, muchos países africanos han tropezado con numerosas dificultades en sus intentos por movilizar y utilizar recursos financieros y humanos para el desarrollo económico. UN وتواجه معظم البلدان اﻷفريقية صعوبات عديدة على مر السنين في جهودها من أجل تعبئة ووزع الموارد المالية والبشرية من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية.
    Esfera de trabajo 3: Mejor gestión de los recursos financieros y humanos para la obtención de resultados UN مجال العمل 3: تحسين إدارة الموارد المالية والبشرية سعيا لتحقيق النتائج
    - la falta de recursos financieros y humanos para apoyar los programas de fomento y de ordenación integrada de los recursos hídricos compartidos; UN عدم كفاية الموارد المالية والبشرية الملائمة لدعم برامج تنمية موارد المياه المتقاسمة وإدارتها بشكل متكامل؛
    Apoya también la labor de la Comisión Especial, que debe contar con suficientes recursos financieros y humanos para llevar a cabo la noble tarea de descolonización, y mantendrá su solidaridad con los pueblos de los Territorios no autónomos. UN وهي تؤيد عمل اللجنة الخاصة، التي ينبغي تزويدها بموارد مالية وبشرية كافية للاضطلاع بمهمتها النبيلة لإنهاء الاستعمار، وستواصل تضامنها مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more