"financieros y logísticos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المالية واللوجستية
        
    • المالية والسوقية
        
    • مالية ولوجستية
        
    • مالية وسوقية
        
    • ومالية ولوجستية
        
    • المالية واللوجيستية
        
    • المالية والإمدادات
        
    • والمالية واللوجستية
        
    • والمالية واللوجيستية
        
    • والمالي واللوجستي
        
    :: Alienta a los Estados miembros a poner a disposición del CRESMAC los medios financieros y logísticos necesarios para hacerlo operativo. UN :: تشجع الدول الأعضاء على توفير الموارد المالية واللوجستية اللازمة لتشغيل المركز الإقليمي للأمن البحري في وسط أفريقيا.
    La Oficina del Alto Comisionado se encargará de la coordinación y la movilización de los medios financieros y logísticos necesarios para la ejecución de la operación. UN تؤمن المفوضية تنسيق وتعبئة الامكانات المالية واللوجستية اللازمة لتنفيذ العمليات.
    Por tanto, es fundamental dotarla de los recursos financieros y logísticos necesarios para ejercer sus funciones. UN والواقع، أن الضرورة تقتضي، حسبما ذكر، توفير الموارد المالية والسوقية اللازمة ﻷداء المحكمة لمهامها.
    La Misión Africana en Burundi ha realizado una labor encomiable, a pesar de los escasos medios financieros y logísticos de que dispone. UN وقد قامت البعثة الأفريقية في بوروندي بعمل جدير بالثناء رغم عدم كفاية الموارد المالية والسوقية المتاحة لها.
    Evidentemente, ambas medidas tienen alcances financieros y logísticos de gran complejidad. UN ومن الواضح أن لكلتا الوظيفتين آثاراً مالية ولوجستية معقدة للغاية.
    Página 9. Pide al Secretario General, a ese respecto, que prosiga sus esfuerzos por obtener recursos financieros y logísticos de los Estados Miembros; UN ٩ - يطلب الى اﻷمين العام، في هذا الصدد، أن يواصل بذل جهوده الرامية الى الحصول على موارد مالية وسوقية من الدول اﻷعضاء؛
    A raíz de esta nueva orientación, las capacidades del personal médico se centran en los aspectos de la intervención que les corresponden y las capacidades operacionales de los demás sirven para cubrir los aspectos paliativos, operacionales, financieros y logísticos de las intervenciones. UN وهذا التوجه الجديد يسمح بتركيز كفاءة المهنيين في الطب في مجالات اختصاصهم واستخدام كفاءة غيرهم من المعنيين لتطبيق تدابير علاجية وتشغيلية ومالية ولوجستية.
    El Gobierno de Kosovo debería proporcionar también a la Comisión los recursos financieros y logísticos apropiados para que pueda funcionar adecuadamente. UN وينبغي أن توفر حكومة كوسوفو للجنة أيضا الموارد المالية واللوجستية المناسبة التي تمكنها من العمل بصورة سليمة.
    185. Los grupos armados de la oposición que operan en Darfur tienen pocas alternativas para recabar recursos financieros y logísticos. UN 185 - إن الخيارات المتاحة أمام الجماعات المعارضة المسلحة النشيطة في دارفور لتعبئة الموارد المالية واللوجستية محدودة.
    Sin embargo, es evidente que la capacidad de la OUA de movilizar de manera eficaz los recursos financieros y logísticos necesarios para este fin se ve gravemente limitada. UN بيد أنه من الواضح أن قدرة منظمة الوحدة الافريقية على أن تعبئ بفعالية الموارد المالية واللوجستية المطلوبة من أجل هذا الغرض محدودة للغاية.
    - Movilizar con eficacia recursos financieros y logísticos, haciendo especial hincapié en la movilización de recursos internos; UN - التعبئة الفعالة للموارد المالية واللوجستية مع التركيز على تعبئة الموارد الداخلية؛
    También pide que se gestionen con más eficacia los aspectos financieros y logísticos de las operaciones de mantenimiento de la paz, en la Sede y sobre el terreno, para hacer que el despliegue sea rápido y eficaz. UN كما تدعو إلى زيادة كفاءة إدارة الجوانب المالية واللوجستية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المقر والميدان على السواء، وذلك بجعل عملية النشر سريعة وفعالة.
    Venezuela insta a los países desarrollados a reafirmar los compromisos que han contraído ante la Convención y destaca la importancia de proporcionar recursos financieros y logísticos para lograr que se cumplan sus disposiciones. UN وقد دعت فنزويلا البلدان المتقدمة النمو إلى تجديد إلتزامها بالاتفاقية، وأكدت أهمية توفير الموارد المالية واللوجستية لكفالة الإمتثال لأحكامها.
    Sin embargo, no puede funcionar de manera satisfactoria debido a la falta de recursos financieros y logísticos. UN إلا أنها لم تستطع العمل بطريقة مرضية بسبب انعدام الموارد المالية والسوقية.
    El equipo contribuyó también notablemente a la coordinación de los arreglos financieros y logísticos relacionados con las elecciones y del apoyo suministrado por los componentes militar y de policía, que era esencial para la realización satisfactoria de la misión. UN وقدم الفريق مساهمة كبيرة في تنسيق الترتيبات المالية والسوقية المرتبطة بالانتخابات، فضلا عن تنسيق الدعم الذي قدمته عناصر عسكرية وعناصر في الشرطة، وهي مساهمة ضرورية لنجاح البعثة.
    El ECOMOG, al que se ha confiado el cometido primordial de supervisar la aplicación de los acuerdos de paz en Liberia, ha tropezado en la realización de esa compleja labor con la falta de recursos financieros y logísticos. UN ٤٣ - وقد واجه فريق المراقبين العسكريين، الذي عُهد إليه بالمسؤولية الرئيسية في الاشراف على تنفيذ اتفاقات السلام في ليبريا، معوقات في أداء هذه المهمة المعقدة نتيجة عدم توفر الموارد المالية والسوقية.
    No obstante, la secretaría sigue teniendo grandes problemas financieros y logísticos. UN وعلى الرغم من ذلك، تظل الأمانة تعاني من مشاكل مالية ولوجستية حادة.
    Las fuerzas armadas de la República de Sierra Leona siguieron enfrentándose a graves problemas financieros y logísticos, en particular el suministro insuficiente de combustible y lubricantes para vehículos y generadores. UN 15 - ولا تزال القوات المسلحة لجمهورية سيراليون تجابه تحديات مالية ولوجستية جدية، من بينها عدم توفر الإمدادات الكافية من الوقود ومواد التشحيم لتشغيل المركبات، والمولدات.
    9. Pide al Secretario General, a ese respecto, que continúe procurando obtener recursos financieros y logísticos de los Estados Miembros; UN ٩ - يطلب الى اﻷمين العام، في هذا الصدد، أن يواصل بذل جهوده الرامية الى الحصول على موارد مالية وسوقية من الدول اﻷعضاء؛
    Al 31 de diciembre de 2006, la aplicación del Acuerdo General de Cesación del Fuego firmado en septiembre de 2006 entre el Gobierno de Burundi y el Palipehutu-FNL se retrasó por motivos políticos, financieros y logísticos UN حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، تأخر تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل المبرم في أيلول/سبتمبر 2006 بين حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية لعوامل سياسية ومالية ولوجستية
    Esto significa que la Organización debe contar no solamente con los recursos financieros y logísticos necesarios para sus actividades sino, lo que es más importante aún, con la capacidad de administración a fin de asignarlos de manera eficiente y productiva. UN وهذا يعني أنه في عملية إعادة تنظيم اﻷمم المتحدة يجب أن تتاح لها الموارد المالية واللوجيستية اللازمة ﻷنشطتها، وأن تتاح لها أيضا، وهو اﻷهم القدرة الادارية على توزيع هذه الموارد على نحو فعال ومنتج.
    Para ello, Côte d ' Ivoire desea tener, además de los medios financieros y logísticos que mucho necesita, el apoyo de la comunidad internacional para adiestrar funcionarios en los ámbitos jurídico, bancario y policial. UN ولهذا الغرض، تود كوت ديفوار أن تحصل على دعم المجتمع الدولي فيما يتعلق بالتدريب في المجالين القانوني والمصرفي ومجال الشرطة، فضلا عن الإمكانيات المالية والإمدادات التي تفتقر إليها بشدة.
    La Dirección Ejecutiva emprenderá los preparativos administrativos, financieros y logísticos para celebrar la quinta reunión extraordinaria del Comité. UN 18 - وستقوم اللجنة بالأعمال التحضيرية الإدارية والمالية واللوجستية اللازمة لعقد الاجتماع الخاص الخامس للجنة.
    No obstante, lo que decimos es que sin duda las Naciones Unidas pueden obtener mejores resultados si los Estados Miembros ponen voluntariamente a su disposición los recursos humanos, materiales, financieros y logísticos necesarios para apoyar la diplomacia preventiva y el establecimiento y mantenimiento de la paz. UN ومع ذلك، نقول إنه من المؤكد أن بإمكان اﻷمم المتحدة أن تحقق نتائج أفضل لو توفرت لدى الدول اﻷعضاء اﻹرادة والاستعداد الكافيين ﻹتاحة الموارد اﻹنسانية والمادية والمالية واللوجيستية اللازمة لﻷمم المتحدة لكي تدعم الدبلوماسية والوقائية وحفظ السلام وصنع السلام.
    Es fundamental, pues, que los miembros de las Naciones Unidas sigan proporcionando un apoyo firme e inquebrantable, especialmente en materia de recursos humanos, financieros y logísticos fundamentales. UN ومن الأهمية بمكان أن يواصل أعضاء الأمم المتحدة تقديم دعم قوي وثابت، ولا سيما في مجالات الدعم البشري، والمالي واللوجستي الحيوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more