"financieros y recursos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المالية والموارد
        
    • المالية أو الموارد
        
    • مالية أو موارد
        
    • مالية وموارد
        
    • المالية الأخرى والموارد
        
    • المالية والمصادر
        
    No obstante, la mayoría de los países han indicado que tienen competencia para congelar " otros activos financieros y recursos económicos " , ya sean tangibles o intangibles, muebles o inmuebles. UN ومع ذلك فإن معظم البلدان أوضحت أن لديها سلطة بتجميد الأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى، سواء كانت ملموسة أو غير ملموسة، أو منقولة أو غير منقولة.
    12. Decide que las disposiciones del párrafo 11 no serán aplicables a fondos, otros activos financieros y recursos económicos que: UN 12 - يقرر أن أحكام الفقرة السابقة لا تسري على الأموال، والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي:
    12. Decide que las disposiciones del párrafo 11 no serán aplicables a fondos, otros activos financieros y recursos económicos que: UN 12 - يقرر أن أحكام الفقرة السابقة لا تسري على الأموال، والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي:
    :: Congelar los fondos y otros haberes financieros y recursos económicos, si se encuentran en su territorio, que pertenezcan a personas o entidades designados por el Comité, o que estén bajo su control directo o indirecto. UN :: تجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي يملكها أو يتحكم فيها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، الكيانات أو الأفراد الذين تحدد اللجنة أسماءهم، إن عُثر عليها في أراضيها.
    Congelación de activos financieros y recursos económicos y prohibición de la puesta a disposición de fondos UN تجميد الأصول المالية والموارد الاقتصادية ومنع إتاحة الأموال
    :: Medidas para la congelación de fondos, otros activos financieros y recursos económicos; UN :: تدابير لتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية
    Medidas relacionadas con la financiación: congelación de los fondos, activos financieros y recursos económicos UN التدابير المالية: تجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية
    - El Comité contra el Terrorismo espera recibir un informe sobre los progresos realizados en lo tocante a las mejoras proyectadas respecto de los mecanismos para la congelación de fondos, activos financieros y recursos económicos de los terroristas y las organizaciones terroristas. UN ٱ تتطلع لجنة مكافحة الإرهاب إلى استلام تقرير مرحلي عن التحسين المزمع في آليات تجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية للإرهابيين والمنظمات الإرهابية.
    Sobre la base de las listas establecidas por el Consejo de Seguridad, la Arabia Saudita congela los fondos, activos financieros y recursos económicos de las personas que cometen actos terroristas. UN :: تجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية لأشخاص يرتكبون أعمالا إرهابية بناء على ما ورد في القوائم الصادرة عن مجلس الأمن في هذا الشأن.
    En lo que se refiere al territorio continental de China, existen disposiciones legislativas en las que se establece la congelación de activos, incluidos los fondos u otros activos financieros y recursos económicos. UN التشريع الموجود في البر الرئيسي للصين بشأن تجميد الأصول المالية، بما في ذلك تجميد الأموال أو غيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية.
    Uganda congela fondos, activos financieros y recursos económicos que se determina que están vinculados con actividades terroristas, y aplica condenas a todas las personas cuya culpabilidad en actos terroristas queda demostrada. UN وقد جمدت أوغندا الأصول المالية والموارد الاقتصادية التي تبين أنها تتصل بالأنشطة الإرهابية، وحاكمت جميع مرتكبي الأعمال الإرهابية.
    2. Decide que lo dispuesto en el párrafo precedente no será aplicable a los fondos, otros activos financieros y recursos económicos que, según haya(n) determinado el (los) Estado(s) de que se trate: UN 2 - يقرر أن أحكام الفقرة 1 أعلاه لا تسري على الأموال، والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي:
    2. Decide que lo dispuesto en el párrafo precedente no será aplicable a los fondos, otros activos financieros y recursos económicos que, según haya(n) determinado el (los) Estado(s) de que se trate: UN 2 - يقرر أن أحكام الفقرة 1 أعلاه لا تسري على الأموال، والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي:
    16. Decide que las disposiciones del párrafo que antecede no serán aplicables a fondos, otros activos financieros y recursos económicos que, según hayan determinado los Estados correspondientes: UN 16 - يقرر أن أحكام الفقرة السابقة لا تسري على الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي:
    16. Decide que las disposiciones del párrafo que antecede no serán aplicables a fondos, otros activos financieros y recursos económicos que, según hayan determinado los Estados correspondientes: UN 16 - يقرر أن أحكام الفقرة السابقة لا تسري على الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي:
    Cabe señalar que los fondos, activos financieros y recursos económicos vinculados con el terrorismo que precisan ser congelados podrían tener un origen lícito sin que necesariamente sean producto del delito. UN وتجدر ملاحظة أن الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية ذات الصلة بالإرهاب والتي ينبغي تجميدها قد تكون مشروعة المصدر وليست بالضرورة عائدات أنشطة إجرامية.
    El Gobierno considera la posibilidad de elaborar legislación destinada a modificar la Ley contra el terrorismo de 2005 a fin de que abarque la congelación de fondos, activos financieros y recursos económicos vinculados con el terrorismo. UN تنظر الحكومة حالياً في إمكانية إعداد تشريع يعدل قانون مكافحة الإرهاب لسنة 2005 ينص على تجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية ذات الصلة بالإرهاب.
    6. Congelación de activos financieros y recursos económicos y prohibición del suministro de fondos UN 6 - تجميد الأصول المالية والموارد الاقتصادية ومنع توفير الأموال
    Maldivas congelará inmediatamente los fondos y otros activos financieros y recursos económicos relacionados con la República Popular Democrática de Corea de los que tenga conocimiento. UN وستجمد ملديف على الفور الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية التي تعلم بها فيما يتصل بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Sírvase aclarar si debe existir un acto penal conexo antes de que se congelen los fondos, activos financieros y recursos económicos de las personas y entidades que prestan apoyo al terrorismo. UN الرجاء توضيح ما إذا كان لا بد أن يكون هناك عمل جنائي يرتبط بذلك قبل تجميد الأموال أو الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية للأشخاص أو الكيانات التي تدعم الإرهاب
    10. No se han congelado fondos, otros activos financieros y recursos económicos, como prescribe el párrafo 15 de la resolución, porque Rwanda no tiene conocimiento de las personas designadas por el Comité con arreglo al párrafo 13 de la resolución. UN عاشرا - لم يتم تجميد أية أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى على نحو ما تدعو إليه الفقرة 15 من القرار، لأن رواندا لا علم لها بالأشخاص الذين حددتهم اللجنة عملا بالفقرة 13 من القرار.
    En caso necesario, el Gobierno está dispuesto a adoptar las medidas necesarias para congelar también los fondos, otros activos financieros y recursos económicos de otras personas que el Consejo de Seguridad o el Comité pudieran designar. UN والحكومة مستعدة لاتخاذ التدابير اللازمة لتجميد أية أموال وأصول مالية وموارد اقتصادية أخرى تعود إلى الأشخاص الذين سيحددهم أيضا مجلس الأمن أو اللجنة.
    - La prohibición de proveer de fondos, activos financieros y recursos económicos a dichas personas, grupos y entidades, así como de poner a su disposición, de forma directa o indirecta, servicios financieros u otros servicios conexos; UN - حظر تقديم الأموال والأصول المالية الأخرى والموارد الاقتصادية، وحظر تقديم الخدمات المالية أو غيرها من الخدمات ذات الصلة، بشكل مباشر أو غير مباشر، لصالح هؤلاء الأفراد والمجموعات والكيانات؛
    El Iraq pide por eso que, teniendo en cuenta la excepción prevista en el párrafo 27 de la resolución 1546 (2004), el Consejo de Seguridad siga aplicando las disposiciones del párrafo 22 de la resolución 1483 (2003) hasta el 31 de diciembre de 2008, incluso en lo que respecta a los fondos, activos financieros y recursos económicos descritos en el párrafo 23 de la resolución 1483 (2003). UN ولذلك، فإن العراق يطلب من المجلس، استنادا إلى الاستثناء المنصوص عليه في الفقرة 27 من القرار 1546 (2004) بأن يستمر في تطبيق أحكام الفقرة 22 من القرار 1483 (2003) حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، بما في ذلك ما يتعلق بالأموال والأصول المالية والمصادر الاقتصادية المذكورة في الفقرة 23 من القرار 1483 (2003).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more