El procedimiento previsto en el Programa, consistente en recurrir al Departamento de Finanzas de la Ciudad de Nueva York para apelar de las multas, requería salvaguardias y garantías. | UN | وقال إن اللجوء إلى إدارة المالية لمدينة نيويورك للاعتراض على الغرامات التي يتنبأ بها البرنامج إجراء يتطلب توفير ضمانات. |
Para asegurar el pago, devuelva el presente recibo en su totalidad junto con un cheque librado a nombre del Departamento de Finanzas de la Ciudad de Nueva York. | UN | لضمان صحة قيد المدفوعات يرجى إعادة جميع أجزاء هذه الفاتورة مرفقة بشيك باسم الإدارة المالية لمدينة نيويورك. |
El Departamento de Finanzas de la Ciudad de Nueva York se ha comunicado con nuestra Oficina en relación con los impuestos sobre bienes inmuebles correspondientes al mencionado inmueble pendientes de pago. | UN | لقد اتصلت الإدارة المالية لمدينة نيويورك بمكتبنا بشأن الضرائب العقارية المعلقة التي تفرض على العقار المشار إليه أعلاه. |
El pago puede realizarse en metálico, mediante cheque certificado u orden de pago librados a nombre del Departamento de Finanzas de la Ciudad de Nueva York. | UN | ويكون الدفع نقدا، أو بشيك مصدق عليه أو بأمر نقدي مدفوع للإدارة المالية لمدينة نيويورك. |
Texto de la carta enviada al Departamento de Finanzas de la Ciudad de Nueva York | UN | نص الرسالة الموجهة إلى إدارة الشؤون المالية لمدينة نيويورك |
En los últimos siete años hemos mantenido numerosas reuniones con el personal de la Misión de Libia y con sus representantes, así como con funcionarios del Departamento de Finanzas de la Ciudad de Nueva York y con el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas. | UN | وقد التقينا الليبيين وممثليهم عدة مرات على مدى السنوات العديدة الماضية، والتقينا كذلك مسؤولي الإدارة المالية لمدينة نيويورك والمستشار القانوني للأمم المتحدة. |
El Departamento de Estado envió una carta al Departamento de Finanzas de la Ciudad de Nueva York pidiéndole que cancelara la ejecución del embargo por impuestos no pagados y que retirase la notificación de los impuestos adeudados por el inmueble de la Misión Permanente. | UN | بعثت وزارة الخارجية برسالة إلى إدارة الشؤون المالية لمدينة نيويورك طلبت فيها إلى سلطات مدينة نيويورك أن تتخذ إجراءات لإلغاء بيع الامتياز الضريبي وسحب الإشعار الضريبي على ممتلكات البعثة الدائمة. |
El Departamento de Finanzas de la Ciudad de Nueva York designará a la persona u oficina encargada de examinar las citaciones recibidas por los vehículos diplomáticos, a fin de determinar cuáles son válidas y cuáles fueron emitidas incorrectamente y deben dejarse sin efecto. | UN | ٣ - تحدد إدارة الشؤون المالية لمدينة نيويورك شخصا أو مكتبا للاضطلاع بالمسؤولية المتصلة باستعراض تذاكر المخالفات الصادرة للمركبات الدبلوماسية للتأكد مما هو صحيح ومما هو صادر بغير حق ويتعين إلغاؤه. |
El Departamento de Finanzas de la Ciudad de Nueva York proporcionará todos los meses a la Oficina Regional de Nueva York de la Oficina de Misiones Extranjeras y a cada una de las misiones y consulados pertinentes una lista de todas las citaciones pendientes de los vehículos con placas " D " , " A " y " C " . | UN | ٦ - تقدم إدارة الشؤون المالية لمدينة نيويورك قائمة شهرية بكل أوامر الحضور غير الملبﱠاة والصادرة ضد المركبات ذات اللوحات التي تحمل اﻷحرف " D " و " A " و " C " إلى المكتب اﻹقليمي في نيويورك التابع لمكتب البعثات اﻷجنبية، في نيويورك، وإلى كل بعثة وقنصلية معنية باﻷمر. |
Deplora que el Grupo de Trabajo correspondiente no se haya reunido, según se dijo, porque no había ningún elemento nuevo, siendo así que en los últimos tiempos muchas misiones permanentes, incluida la de Malasia, han venido recibiendo del Departamento de Finanzas de la Ciudad de Nueva York informes quincenales sobre infracciones a las normas de estacionamiento. | UN | وهو يأسف لأن الفريق العامل المعني لم يجتمع لأنه، حسب ما قيل، لا توجد أية عناصر جديدة، مع أن كثيرا من البعثات الدائمة، بما في ذلك بعثة ماليزيا، تسلمت في الآونة الأخيرة إخطارات كل أسبوعين من إدارة الشؤون المالية لمدينة نيويورك بشأن مخالفات لقواعد انتظار السيارات. |
Pueden enviarse el cheque certificado o la orden de pago, junto con el recibo actualizado, al Departamento de Finanzas de la Ciudad de Nueva York, apartado postal 32, Nueva York, NY 1008-0032, o puede realizarse el pago en persona en una de nuestras oficinas municipales. | UN | ويمكنكم إرسال الشيك المصدق عليه أو الأمر النقدي مرفقا بآخر فاتورة إلى الإدارة المالية لمدينة نيويورك على صندوق البريد 32، نيويورك، نيويورك 10008-0032، أو يمكنكم التسديد شخصيا بزيارة أحد مكاتب الحي. |
En una carta de fecha 18 de diciembre de 1987 dirigida al representante jurídico de la Misión, Sr. Abraham Biderman, que era en ese momento Comisionado de Finanzas de la Ciudad de Nueva York, se decía lo siguiente: | UN | وقد أكد السيد أبراهام بايدرمان الذي كان يشغل حينها منصب مفوض المالية لمدينة نيويورك في رسالــة وجهها إلى الممثل القانوني لهـــذه البعثـــة مؤرخة 18/12/1987 ما يلي: |
Se adjunta el texto de la carta enviada al Departamento de Finanzas de la Ciudad de Nueva York (véase el apéndice). | UN | وقد أرفق بهذه الوثيقة نص الرسالة الموجهة إلى إدارة الشؤون المالية لمدينة نيويورك (انظر التذييل). |
Los informes mensuales del Departamento de Finanzas de la Ciudad de Nueva York previstos en el párrafo 6 del Programa en que figuran los avisos de todas las multas pendientes de pago de funcionarios de la Misión se transmiten con irregularidad y con gran retraso. | UN | 3 - والتقارير الشهرية التي تصدرها إدارة الشؤون المالية لمدينة نيويورك (المنصوص عليها في الفقرة 6 من البرنامج). |
Cada uno de los conductores deberá pagar la multa correspondiente o devolver la citación al Departamento de Finanzas de la Ciudad de Nueva York con una declaración de " inocencia " . | UN | ٧ - يتوقع من كل سائق إما أن يدفع مبلغ الغرامة المقررة أو أن يسلم أمر الحضور إلى إدارة الشؤون المالية لمدينة نيويورك ممهورة بدفع " غير مذنب " . |
c) El Departamento de Finanzas de la Ciudad de Nueva York designará a una persona o a una oficina encargada de examinar las citaciones recibidas por vehículos diplomáticos a fin de determinar cuáles son válidas y cuáles fueron expedidas incorrectamente y deben dejarse sin efecto. | UN | )ج( وتحدد إدارة الشؤون المالية لمدينة نيويورك شخصا أو مكتبا يكون مسؤولا عن استعراض تذاكر المخالفات الصادرة ضد السيارات الدبلوماسية للتأكد مما هو صحيح ومما هو صادر بغير حق ويتعين بالتالي الغاؤه. |
Se designaría a un funcionario del Departamento de Finanzas de la Ciudad de Nueva York para que se ocupase exclusivamente de las citaciones correspondientes a la comunidad diplomática (A/AC.154/305, párr. 7, y A/AC.154/306, anexo, párr. g)). | UN | وسوف يتم تعيين موظف في إدارة الشؤون المالية لمدينة نيويورك يقتصر عمله على متابعة شؤون تذاكر المخالفات الصادرة للسلك الدبلوماسي )A/AC.154/305، الفقرة ٧؛ و A/AC.154/306، المرفق، الفقرة )ز((. |
El Departamento de Finanzas de la Ciudad de Nueva York seguirá transmitiendo al Jefe de cada Misión y a la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión de la Secretaría de las Naciones Unidas un informe mensual en que figuren los avisos de infracción de las normas de estacionamiento pendientes que se atribuyan a vehículos asociados a esa Misión o a la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | 4 - ستواصل إدارة الشؤون المالية لمدينة نيويورك موافاة رئيس كل بعثة ومكتب وكيل الأمين العام للأمم المتحدة للشؤون الإدارية بتقرير شهري يتضمن قائمة بإشعارات مخالفات الوقوف غير المسددة والخاصة بسيارات مرتبطة بالبعثة المعنية أو بالأمانة العامة للأمم المتحدة. |
g) Cada una de las personas a cuyo nombre esté registrado un vehículo contra el cual se haya expedido una citación tendrá que pagar la multa correspondiente o remitir la citación al Departamento de Finanzas de la Ciudad de Nueva York declarándose " inocente " . | UN | )ز( يتوقع من كل صاحب تسجيل سيارة تلقى تذكرة مخالفة إما أن يسدد الغرامة المرتبطة بتلك المخالفة أو أن يرسل التذكرة الى إدارة الشؤون المالية لمدينة نيويورك ممهورة بدفع " غير مذنب " . |
El Departamento de Finanzas de la Ciudad de Nueva York proporcionaría todos los meses a cada misión un informe computadorizado sobre todas las citaciones por estacionamiento emitidas en relación con sus vehículos diplomáticos en que se indicarían las citaciones pendientes (A/AC.154/305, párr. 6, y A/AC.154/306, anexo, párr. f)). | UN | وستقدم إدارة الشؤون المالية لمدينة نيويورك لكل بعثة تقريرا محوسبا شهريا عن جميع تذاكر المخالفات الصادرة لسياراتها الدبلوماسية، وتشير في التقرير إلى التذاكر التي لم تُسدد )A/AC.154/305، الفقرة ٦؛ و A/AC.154/306، المرفق، الفقرة )و((. |