"finanzas del" - Translation from Spanish to Arabic

    • المالية في
        
    • المالية التابعة
        
    • لتمويل برنامج
        
    • المالية التابع
        
    • مالية مجموعة
        
    • المالية لصندوق
        
    • لتمويل البرنامج
        
    • مالي من
        
    • المالية بالبرنامج
        
    • المالي للبرنامج
        
    • ماليين من
        
    • في الفرع اﻻقتصادي
        
    • بمالية
        
    • المالية بمركز
        
    • المالي لهيئة
        
    El Departamento de Finanzas del OOPS centró sus actividades de reforma en las mejoras de la eficiencia y efectividad en su gestión de recursos. UN 27 - وركزت إدارة الشؤون المالية في الأونروا جهودها في مجال الإصلاح على ادخال تحسينات على كفاءة وفعالية إدارة مواردها.
    Subdirector de Finanzas del Organismo del Servicio Judicial. UN نائب مدير الشؤون المالية في دائرة المحاكم.
    Discurso del Excmo. Sr. Tuilaepa Sailele Malielegaoi, Primer Ministro, Ministro de Relaciones Exteriores y Ministro de Finanzas del Estado Independiente de Samoa UN كلمة معالي السيد تويلايبا سايليلي مالييليغاوي، رئيس الوزراء ووزير الخارجية ووزير المالية في دولة ساموا المستقلة
    El Comité de Finanzas del Knesset aprobó una asignación especial de 16 millones de dólares para fortalecer los asentamientos en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN ووافقت اللجنة المالية التابعة للكنيست على اعتماد خاص قدره ١٦ مليون دولار لتعزيز الاستيطان في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    4. Observa con preocupación que la cuantía de los recursos asignados a fines predeterminados ha seguido siendo mucho mayor que la de recursos ordinarios del PNUD, y señala que los recursos básicos del PNUD, por su carácter no condicionado, constituyen los cimientos de las Finanzas del Programa; UN 4 - يلاحظ بقلق أن الموارد المخصصة ما زالت تفوق بكثير الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأن الموارد الأساسية تشكل الركيزة الأساسية لتمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لكونها غير مقيدة؛
    Reasignado a la Sección de Finanzas del Servicio de Apoyo de la Base UN أُعيد انتداب شاغلها للعمل في قسم الشؤون المالية التابع لدائرة خدمات دعم القاعدة
    Discurso del Muy Honorable Hubert Alexander Ingraham, Primer Ministro y Ministro de Finanzas del Commonwealth de las Bahamas UN خطاب الرايت أونرابل هيوبرت ألكساندر إنغرهام، رئيس الوزراء ووزير المالية في كمنولث جزر البهاما
    El Muy Honorable Hubert Alexander Ingraham, Primer Ministro y Ministro de Finanzas del Commonwealth de las Bahamas, es acompañado a la tribuna. UN اصطحب الرايت أنورابل هيوبرت ألكساندر إنغرهام، رئيس الوزراء ووزير المالية في كمنولث جزر البهاما، إلى المنصة.
    Discurso de Su Excelencia el Muy Honorable Hubert Alexander Ingraham, Primer Ministro y Ministro de Finanzas del Commonwealth de las Bahamas UN كلمة معالي الرايت أونرابل هوبرت ألكساندر إنغراهام، رئيس الوزراء ووزير المالية في كمنولث جزر البهاما
    Discurso de Su Excelencia el Muy Honorable Hubert Alexander Ingraham, Primer Ministro y Ministro de Finanzas del Commonwealth de las Bahamas UN كلمة معالي الرايت أونرابل هوبرت ألكساندر إنغراهام، رئيس الوزراء ووزير المالية في كمنولث جزر البهاما
    Estos fondos se liberan trimestralmente una vez que se obtiene la aprobación del área de Finanzas del Departamento de Desarrollo Comunitario. UN وتقدم هذه الأموال فصليا بعد أن يصدق عليها قسم الشؤون المالية في وزارة التنمية المجتمعية.
    Discurso del Primer Ministro, Ministro de Relaciones Exteriores y Ministro de Finanzas del Estado Independiente de Samoa, Sr. Tuilaepa Sailele Malielegaoi UN خطاب يلقيه السيد تويليبا سايليلي ماليليغاوي، رئيس الوزراء ووزير الخارجية ووزير المالية في دولة ساموا المستقلة
    El Primer Ministro, Ministro de Relaciones Exteriores y Ministro de Finanzas del Estado Independiente de Samoa, Excmo Sr. Tuilaepa Sailele Malielegaoi, es acompañado a la tribuna. UN اصطحب السيد تويلايبا سايليلي ماليليغوي، رئيس الوزراء ووزير الخارجية ووزير المالية في دولة ساموا المستقلة، إلى المنصة.
    El Primer Ministro, Ministro de Relaciones Exteriores y Ministro de Finanzas del Estado Independiente de Samoa, Sr. Tuilaepa Sailele Malielegaoi, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطُحب السيد تويلايبا سيليلي مالييليغاوي، رئيس الوزراء، وزير الخارجية ووزير المالية في دولة ساموا المستقلة، من المنبر.
    Subrayó la estrecha colaboración con la División de Finanzas del PNUD en la elaboración de una modalidad propuesta para el sistema de financiación parcial en el UNIFEM. UN وأكدت على التعاون الوثيق مع شُعبة المالية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في وضع صيغة التمويل الجزئي المقترحة.
    Subrayó la estrecha colaboración con la División de Finanzas del PNUD en la elaboración de una modalidad propuesta para el sistema de financiación parcial en el UNIFEM. UN وأكدت على التعاون الوثيق مع شُعبة المالية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في وضع صيغة التمويل الجزئي المقترحة.
    6. Recuerda la resolución 62/208 de la Asamblea General, sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, y reitera que los recursos ordinarios, que no están sujetos a ninguna condición, constituyen los cimientos de las Finanzas del PNUD; UN 6 - يشير إلى قرار الجمعية العامة 62/208 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية ويكرر تأكيد أن الموارد العادية، نظرا لكونها غير مقيدة، هي الركيزة الأساسية لتمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Aunque la División de Finanzas del PNUD le presta algunos servicios de contabilidad, la Subdivisión de Finanzas del FNUAP, con sus cuatro funcionarios del cuadro orgánico, es la responsable de los sistemas financieros en relación con los recursos ordinarios del FNUAP y los fondos fiduciarios que administra el FNUAP. UN وفي حين يتلقى الفرع بعض الخدمات المحاسبية من شعبة المالية التابعة للبرنامج الانمائي، فإن فرع المالية التابع لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان هو المسؤول، بموظفي الفئة الفنية اﻷربعة الذين يعملون حاليا فيه، عن النظم المالية لموارد الصندوق العادية والصناديق الاستئمانية التي يديرها.
    Como dijo antes el Presidente de la Asamblea General, la decisión que este mes han adoptado los ministros de Finanzas del Grupo de los Ocho es muy alentadora. UN والقرار الذي اتخذه وزراء مالية مجموعة الثمانية هذا الشهر مشجع للغاية، كما سمعنا قبل ذلك من رئيس الجمعية العامة.
    Acogiendo con satisfacción la eficacia que ha demostrado ininterrumpidamente la Secretaría en la administración de las Finanzas del Fondo Fiduciario del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, UN وإذ يرحب باستمرار العمل الممتاز الذي تؤديه الأمانة في إدارة الشؤون المالية لصندوق بروتوكول مونتريال الاستئماني،
    4. Observa con preocupación que la cuantía de los recursos asignados a fines predeterminados ha seguido siendo mucho mayor que la de recursos ordinarios del PNUD, y señala que los recursos básicos del PNUD, por su carácter no condicionado, constituyen los cimientos de las Finanzas del Programa; UN 4 - يلاحظ بقلق أن الموارد المخصصة ما زالت تفوق بكثير الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأن الموارد الأساسية تشكل الركيزة الأساسية لتمويل البرنامج الإنمائي لكونها غير مقيدة؛
    Reasignación de ocho puestos de auxiliar de Finanzas del Cuartel general de la Misión a las oficinas regionales de Nyala, El Geneina y Zalingei y a la Oficina de Enlace de Jartum UN نقل 8 وظائف مساعد مالي من مقر البعثة إلى المكاتب الإقليمية في نيالا والجنينة وزالنجي، وإلى مكتب الاتصال في الخرطوم
    Como resultado de observaciones análogas formuladas por la Junta en anteriores comprobaciones de cuentas de la OSP, la División de Finanzas del PNUD aclaró sus directrices sobre las obligaciones. UN ونتيجة لما تم ابداؤه من ملاحظات مماثلة في إطار عمليات مراجعة المجلس السابقة لحسابات مكتب خدمات المشاريع، وضحت شعبة المالية بالبرنامج اﻹنمائي التوجيه الصادر عنها بشأن رفع الالتزامات.
    El Manual de Finanzas del PNUD estipula las políticas y procedimientos para las operaciones cotidianas de gestión financiera. UN ويحدد الدليل المالي للبرنامج اﻹنمائي السياسات واﻹجراءات المتصلة باﻹدارة المالية اليومية.
    Además, en 1998 se financiarían con cargo a recursos extrapresupuestarios dos puestos de auxiliares de Finanzas del cuadro de servicios generales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سوف تمول في عام ١٩٩٨ وظيفتان لمساعدين ماليين من فئة الخدمات العامة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Las previsiones para las Finanzas del sector público y el proyecto de presupuesto para 2007 se basan en estimaciones macroeconómicas prudentes. UN وتستند التنبؤات الخاصة بمالية القطاع العام والميزانية المقترحة لعام 2007 إلى تقديرات حذرة فيما يتعلق بالاقتصاد الكلي.
    El único punto de autorización para los pagos de dichos gastos de viaje es la Sección de Finanzas del CCI. UN والجهة الوحيدة التي تملك اﻹذن بدفع بدلات السفر هذه هي قسم المالية بمركز التجارة الدولية.
    La Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que preparase oportunamente la información sobre todos los kilómetros recorridos con fines particulares por los vehículos de la misión y la notificase a la Sección de Finanzas del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua, a fin de reclamar las cantidades necesarias a los funcionarios correspondientes. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تعد جميع تكاليف استخدام مركبات البعثة لأغراض خاصة في الموعد المحدد لذلك، وأن تشعر القسم المالي لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، حتى يقوم باسترداد التكاليف اللازمة من الأفراد المعنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more