"finanzas y el presupuesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • المالية والميزانية
        
    • والمالية والميزانية
        
    • التمويل والميزانية
        
    :: Evaluación técnica de 300 candidatos para puestos sobre el terreno en el ámbito de las finanzas y el presupuesto anunciados en Inspira UN :: إجراء تقييم من قبل الخبراء لـ 300 متقدم بطلب لشغل وظائف ميدانية في مجال المالية والميزانية معلن عنها في نظام إنسبيرا
    Evaluación técnica de 300 candidatos para puestos sobre el terreno en el ámbito de las finanzas y el presupuesto anunciados en Inspira UN إجراء تقييم من قبل الخبراء لـ 300 متقدم بطلب لشغل وظائف ميدانية في مجال المالية والميزانية معلن عنها في نظام إنسبيرا
    Evaluación técnica de 300 candidatos para puestos sobre el terreno en el ámbito de las finanzas y el presupuesto anunciados en Inspira UN إجراء تقييم من قبل الخبراء لـ 300 متقدم بطلب لشغل وظائف ميدانية في مجال المالية والميزانية معلن عنها في نظام إنسبيرا
    El Servicio de Apoyo Administrativo, que se encargará de los recursos humanos, las finanzas y el presupuesto, la logística y el apoyo a los sistemas de información, estará dirigido por un Jefe de Servicio de categoría D-1, para el que se solicita un puesto. UN 74 - ويرأس دائرة الدعم الإداري، التي ستتولى المسؤولية في مجال الموارد البشرية والمالية والميزانية والسوقيات ونظم المعلومات، رئيس للدائرة برتبة مد-1، يطلب لها إنشاء وظيفة جديدة.
    En materia de gestión, el Comité de Alto Nivel sobre Gestión se seguirá ocupando del fortalecimiento de la cooperación entre organismos para reforzar las medidas de seguridad y protección del personal de las Naciones Unidas y centrará la atención en la promoción de las mejores prácticas, los enfoques de gestión modernos y las asociaciones en relación con todos los aspectos de la gestión, las finanzas y el presupuesto. UN وفي مجال التنظيم، سيُحتفظ في جدول أعمال اللجنة الرفيعة المستوى للشؤون التنظيمية بموضوع تكثيف التعاون بين الوكالات لتعزيز التدابير الرامية إلى ضمان أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة، والتركيز على تعزيز أفضل الممارسات، ونُهُج التنظيم الحديثة، وإقامة شراكات في جميع مجالات التنظيم والمالية والميزانية.
    El Programa contribuyó asimismo a la labor del Comité de Alto Nivel sobre Gestión en esferas como los recursos humanos, las finanzas y el presupuesto y las adquisiciones. UN وساهم البرنامج أيضا في عمل اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة في مجالات مثل الموارد البشرية وشؤون المالية والميزانية والمشتريات.
    671. El Subproyecto de Sistemas Básicos de Apoyo se refiere a los requisitos necesarios para las finanzas y el presupuesto, los recursos humanos, la cadena de suministros y la gestión de la protección y los programas. UN 671- يتعلق المشروع الفرعي لأنظمة الدعم الأساسية بالمتطلبات الخاصة بالشؤون المالية والميزانية والموارد البشرية وسلسلة الإمداد والحماية وإدارة البرامج.
    Se propone además la conversión de un puesto de personal temporario general de categoría P-4 para establecer un puesto de plantilla de oficial de finanzas, a fin de reforzar el apoyo operacional en los ámbitos de las finanzas y el presupuesto de las actividades sobre el terreno. UN 226 - ويقترح كذلك تحويل وظيفة من المساعدة المؤقتة العامة برتبة ف-4 لإنشاء وظيفة ثابتة لموظف مالي من أجل تعزيز الدعم التشغيلي المقدم في مجالات شؤون المالية والميزانية في الميدان.
    b) Dependencia de Servicios Administrativos (4 puestos): La Dependencia de Servicios Administrativos presta servicios de administración en las esferas de los recursos humanos, las finanzas y el presupuesto a la misión. UN (ب) وحدة الخدمات الإدارية (4 وظائف): تقوم وحدة الخدمات الإدارية بتقديم الخدمات الإدارية في مجالات الموارد البشرية والشؤون المالية والميزانية للبعثة.
    46. La creación de un entorno propicio para el logro oportuno y transparente de resultados de desarrollo e institucionales depende en gran medida de la realización de actividades de gestión institucional críticas en las esferas de las finanzas y el presupuesto, la tecnología de la información y las comunicaciones, las adquisiciones, los asuntos jurídicos y la administración general, y está íntimamente relacionado con esas actividades. UN 46 - تهيئة بيئة مواتية لإحراز النتائج الإنمائية والمؤسسية في حينها وعلى نحو شفاف تتوقف وترتبط إلى حد بعيد بقيام الإدارة بأنشطة أساسية حاسمة على المستوى المركزي في مجالات الشؤون المالية والميزانية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمشتريات وفي المجال القانوني والشؤون الإدارية العامة.
    En materia de gestión, el Comité de Alto Nivel sobre Gestión se seguirá ocupando del fortalecimiento de la cooperación entre organismos para reforzar las medidas de seguridad y protección del personal de las Naciones Unidas y centrará la atención en la promoción de las mejores prácticas, los enfoques de gestión modernos y las asociaciones en relación con todos los aspectos de la gestión, las finanzas y el presupuesto. UN وفي مجال التنظيم، سيُحتفظ في جدول أعمال اللجنة الرفيعة المستوى للشؤون التنظيمية بموضوع تكثيف التعاون بين الوكالات لتعزيز التدابير الرامية إلى ضمان أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة، والتركيز على تعزيز أفضل الممارسات، ونُهُج التنظيم الحديثة، وإقامة شراكات في جميع مجالات التنظيم والمالية والميزانية.
    Se trata de un conjunto de disposiciones de carácter interdisciplinario que abarcan todas las principales funciones de gestión de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los recursos humanos, las adquisiciones, la tecnología de información y comunicación, las finanzas y el presupuesto. UN ومجموعة التدابير هذه هي مجموعة تتعدد فيها التخصصات وتشمل جميع وظائف الإدارة الرئيسية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بما فيها إدارة الموارد البشرية والشراء والمعلومات وتكنولوجيات الاتصالات والمالية والميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more