Algunas organizaciones sin fines de lucro han desempeñado una excelente labor con entidades de recaudación de fondos independientes de la junta directiva. | UN | ولقد قام عدد من المنظمات غير الربحية بدور جيد فيما يتعلق بكيانات جمع الأموال، بصورة مستقلة عن مجلس الإدارة. |
El número de estudiantes de las escuelas sin fines de lucro se ha duplicado, de 620.068 a 1.086.361. | UN | وتضاعف عدد طلاب المدارس غير الربحية من 068 620 طالب إلى 361 086 1 طالب. |
Engender fue creada en 1989 y registrada como obra de caridad y empresa sin fines de lucro en 2005. | UN | أنشئت مؤسسة إنجندر في عام 1989 وسجلت في عام 2005 باعتبارها جمعية ومؤسسة خيرية غير ربحية. |
En Kirguistán están inscritas y despliegan actividades más de 10.000 organizaciones sin fines de lucro. | UN | وسُجل حالياً في قيرغيزستان وجود أكثر من 000 10 منظمة غير ربحية عاملة. |
Estos sistemas han sido adoptados por todo tipo de organizaciones, entre ellas las entidades gubernamentales y sin fines de lucro. | UN | ومثل هذه اﻷنظمة معمول به في المنظمات بجميع أشكالها، بما فيها المنظمات الحكومية التي لا تستهدف الربح. |
Para las asociaciones sin fines de lucro no existe una legislación general o un requisito general de registro. | UN | ولا يوجد قانون عام أو شرط تسجيل عام بالنسبة إلى الجمعيات غير الهادفة إلى الربح. |
Por el momento, no hay ninguna propuesta de establecer un régimen de registro respecto de las organizaciones sin fines de lucro que no realicen actividades. | UN | وليس هناك في الوقت الراهن اقتراح بوضع نظام تسجيل للمنظمات غير الهادفة للربح التي لا تمارس أعمالا تجارية. |
Esto incluye, en particular, a las organizaciones con fines de lucro que ejecutan proyectos de asistencia técnica para organismos bilaterales de desarrollo. | UN | واشتمل هذا، بصفة خاصة، على المنظمات الربحية التي تقوم بتنفيذ مشاريع للمساعدة التقنية للوكالات الانمائية الثنائية. |
Entre los ejemplos de entidades del sector privado que contribuyen a programas y proyectos figuran empresas, fundaciones y organizaciones sin fines de lucro. | UN | ومن الأمثلة على كيانات القطاع الخاص التي تسهم في البرامج والمشاريع الشركات والمؤسسات والمنظمات غير الربحية |
Varios grupos sin fines de lucro auspician cursos de informática dedicados especialmente a las personas de edad. | UN | وثمة عدد من الجماعات غير الربحية تتبنى تنظيم دورات تعليمية للحاسوب تقصد تحديدا إلى المسنين. |
Pero ahora cualquiera puede acceder, para uso personal, o sin fines de lucro. | TED | لكن الآن فتحناها لاستخدام أي شخص، لاستخدامات غير ربحية أو شخصية. |
Puede ser con o sin fines de lucro, puede ser grande o pequeño. | TED | قد تكون ربحية أو غير ربحية. قد تكون كبيرة أو صغيرة. |
Somos una organización sin fines de lucro que ayuda a rastrear pedófilos en internet. | Open Subtitles | نحن وكالة غير ربحية تساعد القانون على تعقب الشواذ جنسياً عبر الأنترنت |
Seis Estados han adoptado algunas medidas legislativas para regular la labor de las organizaciones sin fines de lucro. | UN | وتوجد لدى ست دول بعض التدابير التشريعية التي تنظم أنشطة المنظمات التي لا تستهدف الربح. |
:: Garantizar la inclusión de las mujeres entre los múltiples interesados de los sectores privado y sin fines de lucro | UN | :: ضمان إدراج المرأة في مشاريع أصحاب المصلحة المتعددين من القطاع الخاص والقطاعات التي لا تستهدف الربح |
Se prestan servicios por conducto de médicos clínicos oficiales y organismos de asesoramiento sin fines de lucro establecidos en toda la provincia. | UN | وتقدم الخدمات من قبل أطباء سريريين مسجلين ووكالات إسداء المشورة التي لا تستهدف الربح في شتى أنحاء المقاطعة. |
No hay una entidad única, ya sea académica o gubernamental, privada o sin fines de lucro, que administre la Internet. | UN | ولا يدير الشبكة أي كيان بمفرده، أكاديمياً كان أم حكومياً، شركة كان أو منظمة لا تهدف إلى الربح. |
Miembros de organizaciones nacionales sin fines de lucro y de derechos humanos capacitados | UN | عضوا تدربوا من المنظمات الوطنية غير الهادفة للربح والمنظمات الوطنية لحقوق الإنسان |
El Centro se estableció en calidad de institución camboyana sin fines de lucro que funcionaría durante todo el mandato de la APRONUC y podría prorrogarse después de ese período mediante una decisión de su Consejo de Administración. | UN | وأنشئ هذا المركز بوصفه مؤسسة كمبودية غير هادفة للربح تظل قائمة طوال فترة ولاية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا ويمكن أن تمتد لما بعد تلك الفترة بموجب قرار لمجلس إدارة المركز. |
Publicación del manual sobre instituciones sin fines de lucro en el Sistema de Cuentas Nacionales | UN | نشــر دليل المؤسسات التي لا تسعى إلى تحقيق الربح في نظام الحسابات القومية |
Se observó que cada Estado podría decidir si hacer o no extensivo el alcance del texto al sector sin fines de lucro. | UN | ولوحظ أنه يمكن لكل دولة على حدة أن تقرِّر ما إذا كانت ستوسِّع نطاق النص ليشمل القطاع غير الربحي. |
En los albores del XXI cerca de 27 millones de personas aún son vendidas, compradas, retenidas en cautiverio, maltratadas y explotadas con fines de lucro. | UN | في بداية القرن الحادي والعشرين، ما زال ما يقرب من 27 مليون شخص يشترون ويباعون ويؤسرون ويعذبون ويستغلون من أجل الربح. |
El Proyecto Tándem es una organización sin fines de lucro fundada en 1986. | UN | يعد مشروع تاندم منظمة لا تبغي الربح تأسست في عام 1986. |
Institutos sin fines de lucro que prestan | UN | المعاهــد غير الساعية للربح التي تخدم اﻷسر المعيشية |
comprender las diferencias en el funcionamiento de las organizaciones sin fines de lucro | UN | :: فهم الاختلاف في طريقة تسيير أعمال المؤسسات غير المستهدفة للربح |
Se conceden tarifas especiales a los países en desarrollo y a las organizaciones sin fines de lucro. | UN | وتقدم للبلدان النامية والمنظمات التي لا تتوخى الربح أسعار خاصة. |
Las visitas constituyen fundamentalmente un servicio de información pública y no una empresa con fines de lucro. | UN | ويجري تشغيل الجولات بالدرجة اﻷولى لتكون خدمة إعلامية لا مشروعا يستهدف الربح. |
El CSIS es un instituto sin fines de lucro que se dedica a la investigación de políticas públicas. | UN | مركز الدراسات الاستراتيجية والدولية معهد غير ربحي للبحوث في السياسات العامة. |