"fines generales" - Translation from Spanish to Arabic

    • العامة الغرض
        
    • لأغراض عامة
        
    • الأغراض العامة
        
    • للأغراض العامة
        
    • أغراض عامة
        
    • عامة الغرض
        
    • غير المخصصة
        
    • العام الغرض
        
    • الغرض العام
        
    • غير مخصصة
        
    • غير المحددة
        
    • ذات اﻷغراض العامة
        
    • بالغرض العام
        
    • الأموال العامة
        
    • العامة اﻷغراض
        
    Asimismo, seguían preocupadas por la disminución del saldo de los fondos para fines generales. UN وذكروا أيضا أنهم لا يزالون قلقين إزاء تناقص رصيد الأموال العامة الغرض.
    En reconocimiento y apoyo de esos esfuerzos, el Gobierno de Australia había decidido aumentar su contribución al fondo para fines generales. UN وذُكر أن حكومة أستراليا، اعترافا منها بهذا الجهد وتأييدا لـه، قرّرت زيادة مساهمتها في صندوق الأموال العامة الغرض.
    La Asamblea General, el Consejo de Seguridad o el Secretario General pueden establecer fondos separados para fines generales o especiales. UN إذ يجوز للجمعية العامة أو مجلس الأمن أو الأمين العام إنشاء صناديق مستقلة لأغراض عامة أو خاصة.
    La CP o el Secretario Ejecutivo pueden establecer fondos aparte para fines generales o especiales. UN ويجوز لمؤتمر الأطراف أو الأمين التنفيذي إنشاء صناديق خاصة لأغراض عامة أو خاصة.
    La suma de 5.319.853 euros representa el superávit acumulado en el segmento para fines generales del Fondo para el Desarrollo Industrial. UN المقدار البالغ 853 319 5 يورو يمثل الفائض المجمَّع في إطار شريحة الأغراض العامة من صندوق التنمية الصناعية.
    Contribuciones para fines generales en monedas convertibles UN المبالغ القابلة للتحويل المرصودة للأغراض العامة
    La Asamblea General, el Consejo de Seguridad o el Secretario General pueden establecer fondos separados para fines generales o especiales. UN ويجوز للجمعية العامة أو مجلس اﻷمن أو اﻷمين العام إنشاء صناديق مستقلة لخدمة أغراض عامة أو خاصة.
    Asimismo, seguían preocupadas por la disminución del saldo de los fondos para fines generales. UN وذكروا أيضا أنهم لا يزالون قلقين إزاء تناقص رصيد الأموال العامة الغرض.
    En reconocimiento y apoyo de esos esfuerzos, el Gobierno de Australia había decidido aumentar su contribución al fondo para fines generales. UN وذُكر أن حكومة أستراليا، اعترافا منها بهذا الجهد وتأييدا لـه، قرّرت زيادة مساهمتها في صندوق الأموال العامة الغرض.
    Fondos para fines generales: economías previstas UN الأموال العامة الغرض: الوفورات المتوقّعة
    En los bienios anteriores, esos recursos se habían clasificado como fondos para fines generales. UN وكانت هذه الموارد تصنّف في فترات السنتين السابقة كصناديق مخصصة لأغراض عامة.
    En los estados financieros, la distribución se presenta como una transferencia entre fondos para fines generales y fondos para fines especiales; UN ويبيَّن هذا التوزيع في البيانات المالية في شكل تحويلات بين الأموال المخصصة لأغراض عامة والأموال المخصصة لأغراض خاصة.
    Se establecen fondos distintos para fines generales y especiales de acuerdo con el Reglamento Financiero para los Fondos de Contribuciones Voluntarias. UN وتنشأ صناديق منفصلة لأغراض عامة وخاصة وفقاً للقواعد المالية لصناديق التبرعات.
    ii) Porcentaje de contribuciones para fines generales UN النسبة المئوية لمساهمات الأغراض العامة ’2‘
    Los intereses acumulados por el componente para fines generales del fondo se acreditan a ese fondo; UN وتقيد الفائدة المتراكمة في شريحة الأغراض العامة من الصندوق لحساب ذلك الصندوق.
    Contribuciones para fines generales en monedas convertibles UN المبالغ القابلة للتحويل المرصودة للأغراض العامة
    Contribuciones para fines generales en monedas convertibles UN المبالغ القابلة للتحويل المرصودة للأغراض العامة
    La Asamblea General, el Consejo de Seguridad o el Secretario General pueden establecer fondos separados para fines generales o especiales. UN ويجوز للجمعية العامة أو مجلس اﻷمن أو اﻷمين العام انشاء صناديق مستقلة لخدمة أغراض عامة أو خاصة.
    El presupuesto por programas se financia mayormente con fondos voluntarios afectados, y el presupuesto de apoyo, con fondos voluntarios para fines generales. UN علما بأن الميزانية البرنامجية تُموَّل في الأكثر من أموال طوعية مخصصة، وميزانية الدعم تُموَّل من أموال طوعية عامة الغرض.
    Toda contribución por recibir correspondiente a recursos asignados a fines generales pendiente durante más de tres años se considera de dudosa recaudación. UN وأي تبرع مستحق القبض من الموارد غير المخصصة غير مسدَّد لأكثر من ثلاث سنوات يعدُّ تبرعا مشكوكا في تحصيله.
    Se necesitaba más financiación para fines generales que permitiera a la Oficina mejorar la planificación y realización de actividades de conformidad con su mandato. UN وثمة حاجة إلى مزيد من التمويل العام الغرض كيما يتمكّن المكتب من تحسين تخطيط الأنشطة وتنفيذها وفقا لولايته.
    El nivel de las contribuciones para fines generales se mantiene en 24,2 millones de dólares. UN أما مستوى مساهمات الغرض العام فلا تزال عند مستواها البالغ 24.2 مليون دولار.
    Tercera contribución de emergencia, para fines generales UN مساهمة ثالثة لحالات الطوارئ، غير مخصصة
    Estos ingresos incluían las cuotas, las contribuciones voluntarias para fines generales y otros ingresos o ingresos varios. UN وكانت هذه الإيرادات تشمل الاشتراكات المقررة أو التبرعات غير المحددة أو الإيرادات الأخرى المكتسبة أو المتنوعة.
    Los fondos para fines especiales o para fines generales no se invierten separadamente. UN واﻷموال المخصصة الغرض واﻷموال ذات اﻷغراض العامة لا يجري استثمارها كل على حــدة.
    El Consejo de Administración, en su decisión 19/2, aprobó un aumento de la reserva para fines generales de la Fundación de 1.002.663 dólares a 2.419.100 dólares para el bienio 2004-2005 (estado financiero IV). UN 9 - ووافق مجلس الإدارة، في مقرره 19/2، على زيادة الاحتياطي القانوني المتعلق بالغرض العام للمؤسسة من 663 002 1 دولارا إلى 100 419 2 دولار عن فترة السنتين 2004-2005 (البيان الرابع).
    El Director Ejecutivo exhorta a los Estados Miembros a que aumenten la proporción de contribuciones para fines generales a fin de proporcionar una mayor flexibilidad, aumentar la eficiencia, responder rápidamente a las nuevas situaciones y posibilitar una formulación y ejecución de programas más predecibles. UN وإن المدير التنفيذي ليناشد الدول اﻷعضاء زيادة حصة المساهمات العامة اﻷغراض بغية توفير قدر أكبر من المرونة ، وزيادة الكفاءة ، والاستجابة بسرعة الى اﻷوضاع الجديدة ، والحرص على جعل صوغ البرامج وتنفيذها أكثر قابلية للتنبؤ بهما .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more