"firma del acuerdo de numea" - Translation from Spanish to Arabic

    • توقيع اتفاق نوميا
        
    • للتوقيع على اتفاق نوميا
        
    En ese sentido, el Sr. Guenant recordó que después de la firma del Acuerdo de Numea, la USOENC había pedido al Gobierno de Francia que siguiera siendo el garante de su proceso de aplicación. D. Reuniones con el Alto Comisionado francés y funcionarios UN وأشار في هذا الصدد إلى أنه منذ توقيع اتفاق نوميا طلب الاتحاد النقابي للعمال والموظفين في كاليدونيا الجديدة من الحكومة الفرنسية أن تظل ضامنة لعملية تنفيذ الاتفاق المذكور.
    El pueblo de Nueva Caledonia estableció una nueva relación con la Potencia administradora mediante la firma del Acuerdo de Numea por el que se le concedía una mayor autonomía y se preveía la celebración de un referéndum sobre el futuro del Territorio en un plazo de 15 a 20 años. UN وأقام شعب كاليدونيا الجديدة علاقة جديدة مع الدولة القائمة بالإدارة عن طريق توقيع اتفاق نوميا الذي أدى إلى حكم ذاتي أكبر وإجراء استفتاء على الوضع المستقبلي للإقليم في غضون 15 إلى 20 عاما.
    El pueblo de Nueva Caledonia estableció una nueva relación con la Potencia administradora mediante la firma del Acuerdo de Numea por el que se le concedía una mayor autonomía y se preveía la celebración de un referéndum sobre el futuro del Territorio en un plazo de 15 a 20 años. UN وأقام شعب كاليدونيا الجديدة علاقة جديدة مع الدولة القائمة بالإدارة عن طريق توقيع اتفاق نوميا الذي أدى إلى حكم ذاتي أكبر وإجراء استفتاء على الوضع المستقبلي للإقليم في غضون 15 إلى 20 عاما.
    23. Decide mantener en examen continuo el proceso que tiene lugar en Nueva Caledonia como resultado de la firma del Acuerdo de Numea; UN 23 - تقرر أن تبقي العملية الجارية في كاليدونيا الجديدة نتيجة توقيع اتفاق نوميا قيد الاستعراض المستمر؛
    21. El seminario reconoce los importantes acontecimientos que tuvieron lugar en Nueva Caledonia, principalmente la firma de los Acuerdos de Numea, el 5 de mayo de 1998, entre representantes de Nueva Caledonia y del Gobierno de Francia; las Naciones Unidas deberán vigilar estrechamente y mantener en examen el proceso que se desarrolla en Nueva Caledonia como resultado de la firma del Acuerdo de Numea. UN ٢١ - تسلم الحلقة الدراسية بأهمية التطورات التي وقعت في كاليدونيا الجديدة، وأهمها التوقيع على اتفاق نوميا في ٥ أيار/ مايو ١٩٩٨ بين ممثلي كاليدونيا الجديدة وحكومة فرنسا؛ وينبغي لﻷمم المتحدة أن تراقب عن كثب العملية الجارية اﻵن في كاليدونيا الجديدة وأن تبقيها قيد الاستعراض، وهي العملية التي جاءت نتيجة للتوقيع على اتفاق نوميا.
    23. Decide mantener en examen continuo el proceso que tiene lugar en Nueva Caledonia como resultado de la firma del Acuerdo de Numea; UN 23 - تقرر أن تبقي العملية الجارية في كاليدونيا الجديدة نتيجة توقيع اتفاق نوميا قيد الاستعراض المستمر؛
    El Sr. Neaoutyine, Presidente de la Asamblea de la provincia Norte, reconoció la importancia de la visita de la delegación de la Sede de las Naciones Unidas y señaló que representaba el comienzo de una nueva era, al igual que la firma del Acuerdo de Numea. UN 37 - وأكد السيد نيواتين رئيس جمعية المقاطعة الشمالية أهمية زيارة الوفد القادم من مقر الأمم المتحدة وقال إنها تفتح عصرا جديدا مثلما فعل ذلك توقيع اتفاق نوميا.
    Por último, en cuanto al Foro del Pacífico Meridional —y recalco que no menciono aquí todos los temas que se debatieron o que se incluyeron en el comunicado—, quiero transmitir la satisfacción que siente el Foro al señalar a la atención la firma del Acuerdo de Numea entre el Gobierno de Francia y las partes interesadas de Nueva Caledonia. UN وأخيــرا، وفيمـا يتعلـــق بمحفـــل جنوب المحيط الهادئ - وأؤكد على أنني لم أذكر هنا كل قضية نوقشت أو وردت في البلاغ المشترك - أود أن أعرب عـــن مـدى ســرور المحفــل إذ يوجه الانتبـاه إلى توقيع اتفاق نوميا بين حكومة فرنسا واﻷطــراف المعنيــة فــي كاليدونيا الجديدة.
    40. Al tiempo que reconoce los progresos notables que se han registrado en Nueva Caledonia, principalmente la firma del Acuerdo de Numea el 5 de mayo de 1998, entre representantes de las fuerzas políticas de Nueva Caledonia y el Gobierno de Francia, el Seminario estima que las Naciones Unidas deben seguir observando de cerca y examinando la evolución de la situación en el territorio. UN 40 - ورغم تسليم الحلقة الدراسية بالتطورات الهامة التي طرأت في كاليدونيا الجديدة، ولا سيما توقيع اتفاق نوميا في 5 أيار/مايو 1998 بين ممثلي القوى السياسية في كاليدونيا الجديدة وحكومة فرنسا، ترى اللجنة أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تراقب العملية الجارية في هذا الإقليم عن كثب وأن تبقيها قيد الاستعراض.
    " Al tiempo que reconoce los progresos notables que se han registrado en Nueva Caledonia, principalmente la firma del Acuerdo de Numea el 5 de mayo de 1998, entre representantes de las fuerzas políticas de Nueva Caledonia y el Gobierno de Francia, el Seminario estima que las Naciones Unidas deben seguir observando de cerca y examinando la evolución de la situación en el Territorio. UN " رغم تسليم الحلقة الدراسية بالتطورات الهامة التي طرأت على كاليدونيا الجديدة، ولا سيما توقيع اتفاق نوميا في 5 أيار/مايو 1998 بين ممثلي القوى السياسية في كاليدونيا الجديدة وحكومة فرنسا، ترى الحلقة أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل مراقبة العملية الجارية في هذا الإقليم عن كثب وأن تبقيها قيد الاستعراض.
    A tres años de la firma del Acuerdo de Numea (A/AC.109/2114, anexo) y a dos años del establecimiento de las nuevas instituciones, se había iniciado una nueva etapa con la elección de un nuevo gobierno, cuya Vicepresidenta pertenecía al Frente de Liberación Nacional Kanak Socialista (FLNKS). UN وبعد مضى ثلاث سنوات على توقيع اتفاق نوميا (A/AC.109/2114، المرفق) وسنتين على إنشاء المؤسسات الجديدة، بدأت مرحلة أخرى بانتخاب حكومة جديدة ينتمي نائب رئيسها إلى عضوية جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الشعبي.
    40) Si bien los participantes en el Seminario reconocían los importantes acontecimientos que han tenido lugar en Nueva Caledonia, en particular, la firma del Acuerdo de Numea de 5 de mayo de 1998, entre los representantes de las fuerzas políticas de Nueva Caledonia y el Gobierno de Francia, consideraban que las Naciones Unidas debían seguir de cerca y examinar constantemente la evolución del proceso en el Territorio. UN (40) رغم تسليم الحلقة الدراسية بالتطورات الهامة التي طرأت في كاليدونيا الجديدة، ولا سيما توقيع اتفاق نوميا في 5 أيار/مايو 1998 بين ممثلي القوى السياسية في كاليدونيا الجديدة وبين حكومة فرنسا، فقد رأت اللجنة أن الأمم المتحدة ينبغي لها أن تراقب العملية الجارية في هذا الإقليم عن كثب وأن تبقيها قيد الاستعراض.
    40) Si bien los participantes en el Seminario reconocían los importantes acontecimientos que han tenido lugar en Nueva Caledonia, en particular, la firma del Acuerdo de Numea de 5 de mayo de 1998, entre los representantes de las fuerzas políticas de Nueva Caledonia y el Gobierno de Francia, consideraban que las Naciones Unidas debían seguir de cerca y examinar constantemente la evolución del proceso en el Territorio. UN (40) رغم تسليم الحلقة الدراسية بالتطورات الهامة التي طرأت في كاليدونيا الجديدة، ولا سيما توقيع اتفاق نوميا في 5 أيار/مايو 1998 بين ممثلي القوى السياسية في كاليدونيا الجديدة وبين حكومة فرنسا، فقد رأت اللجنة أن الأمم المتحدة ينبغي لها أن تراقب العملية الجارية في هذا الإقليم عن كثب وأن تبقيها قيد الاستعراض.
    El 5 de mayo tuvo lugar en Nueva Caledonia la ceremonia oficial de firma del Acuerdo de Numea. (En el anexo del presente informe figura el texto completo del Acuerdo.) El Acuerdo fue firmado por el Primer Ministro Lionel Jospin, el Sr. Jean-Jack Queyranne, Secretario de Estado para Territorios de Ultramar, el Sr. Jacques Lafleur, Presidente de la RPCR, y el Sr. Rock Wamytan, Presidente del FLNKS. UN ٢١ - وفي ٥ أيار/ مايو، أقيم الاحتفال الرسمي للتوقيع على اتفاق نوميا في كاليدونيا الجديدة )ويرد في مرفق هذا التقرير النص الكامل لاتفاق نوميا(. ووقﱠع على الاتفاق رئيس الوزراء ليونيل جوسبن، وكذلك وزير الدولة ﻷقاليم ما وراء البحار، جون جاك كيران، ورئيس حزب التجمع من أجل كاليدونيا داخل الجمهورية، جاك لافلور، ورئيس جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني، روك وامياتا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more