"firma del acuerdo político de uagadugú" - Translation from Spanish to Arabic

    • توقيع اتفاق واغادوغو السياسي
        
    Desde la firma del Acuerdo Político de Uagadugú, en marzo de 2007, se han registrado progresos en el restablecimiento de la libertad de circulación y en la estabilidad en el país. UN ولقد أحرز تقدم منذ توقيع اتفاق واغادوغو السياسي في آذار/ مارس 2007 في مجال استعادة حركة التنقل والاستقرار في البلد.
    La Asamblea insta a todas las partes de Côte d ' Ivoire a que mantengan y consoliden la dinámica de paz imperante en el país tras la firma del Acuerdo Político de Uagadugú el 4 de marzo de 2007. UN ويحث جميع الأطراف الإيفوارية على استبقاء وتعزيز دينامية السلام السائدة في البلد منذ توقيع اتفاق واغادوغو السياسي يوم 4 آذار/مارس 2007.
    El Grupo Internacional de Trabajo se reunió por última vez el 13 de abril de 2007, tras la firma del Acuerdo Político de Uagadugú y los Acuerdos Suplementarios posteriores. UN عقد الفريق العامل الدولي آخر اجتماع له في 13 نيسان/أبريل 2007، في أعقاب توقيع اتفاق واغادوغو السياسي والاتفاقات التكميلية اللاحقة.
    En Côte d ' Ivoire la utilización por los beligerantes de la violencia sexual como táctica ha disminuido desde la firma del Acuerdo Político de Uagadugú, aunque el nivel de la violencia sexual sigue siendo alto en las regiones occidental y septentrional del país, donde se concentran los combatientes desmovilizados y las milicias. UN فمنذ توقيع اتفاق واغادوغو السياسي في عام 2007، انخفض في كوت ديفوار مستوى استخدام المتحاربين العنف الجنسي كوسيلة حرب، مع أن مستواه ما زال مرتفعا في غرب البلاد وشرقها، حيث يشتد تواجد المقاتلين المسرحين والميليشيات.
    Tras la firma del Acuerdo Político de Uagadugú el 4 de marzo de 2007 entre el Presidente Laurent Gbagbo y el Secretario General de las Forces nouvelles, Guillaume Soro, la " zona de confianza " que separaba el norte, dominado por los rebeldes, del sur, controlado por el Gobierno, fue eliminada, lo cual generó nuevo impulso para el proceso de paz. UN 33 - في أعقاب توقيع اتفاق واغادوغو السياسي في 4 آذار/مارس 2007 بين الرئيس لوران غباغبو والأمين العام للقوات الجديدة، غيِّوم سورو، أزيلت " منطقة الثقة " الفاصلة بين الشمال الذي يسيطر عليه المتمردون والجنوب الخاضع لسلطة الحكومة، الأمر الذي أعطى عملية السلام زخما جديدا.
    La Sra. Tehoua (Ministra de Industria y Fomento del Sector Privado de Côte d ' Ivoire) dice que la firma del Acuerdo Político de Uagadugú, el 4 de marzo de 2007, ha marcado un hito en el proceso de paz y reconciliación. UN 51- السيدة تيهوا (وزيرة الصناعة وترويج القطاع الخاص في كوت ديفوار): قالت إن توقيع اتفاق واغادوغو السياسي في 4 آذار/مارس 2007 مثّل نقطة تحول في عملية السلم والمصالحة.
    El Grupo también señaló con preocupación el número cada vez mayor de casos de obstrucción, en particular por las Fuerzas de Defensa y Seguridad de Côte d ' Ivoire, de las inspecciones realizadas por el Grupo y por las fuerzas imparciales desde la firma del Acuerdo Político de Uagadugú en marzo de 2007. UN كما لاحظ الفريق بقلق تزايد عدد الحالات التي تعرقل فيها جهاتٌ، ولا سيما قوات الدفاع والأمن الإيفوارية، عمليات التفتيش التي يقوم بها الفريق والقوات المحايدة، وذلك منذ توقيع اتفاق واغادوغو السياسي في آذار/مارس 2007.
    La misión encomió a los dirigentes políticos de Côte d ' Ivoire por la mejor situación política y de seguridad que reinaba en el país desde su última visita, en junio de 2007, por seguir implicados en el proceso de paz y por el impulso creado por la firma del Acuerdo Político de Uagadugú en marzo de 2007. UN 134 - أثنت البعثة على الزعماء السياسيين الإيفواريين فيما يتعلق بتحسّن البيئة السياسية والأمنية في البلد منذ زيارتها الأخيرة في حزيران/يونيه 2007، وفيما يتعلق بإمساكهم بزمام عملية السلام والزخم الذي ولّده توقيع اتفاق واغادوغو السياسي في آذار/مارس 2007.
    El Consejo expresa su profunda preocupación por un posible tercer aplazamiento consecutivo de las elecciones desde la firma del Acuerdo Político de Uagadugú, que podría hacer peligrar todo el proceso de paz en Côte d ' Ivoire. UN ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء احتمال حدوث هذا التأخير للمرة الثالثة على التوالي منذ توقيع اتفاق واغادوغو السياسي()، الأمر الذي يمكن أن يعرض عملية السلام الإيفوارية برمتها للخطر.
    La misión encomió los esfuerzos que seguían haciendo los dirigentes políticos de Côte d ' Ivoire para mantener el impulso creado por la firma del Acuerdo Político de Uagadugú en marzo de 2007, así como el renovado empeño de las partes por seguir implicándose en el proceso de paz facilitado por el Presidente de Burkina Faso, Sr. Compaoré, con apoyo de la ONUCI y las fuerzas imparciales. UN 131 - وأشاد أعضاء البعثة بالجهود الدؤوبة التي يبذلها الزعماء السياسيون الإيفواريون لصون الزخم الناجم عن توقيع اتفاق واغادوغو السياسي في آذار/مارس 2007 وعن تجديد الأطراف التزامَها بعدم التخلي عن عملية السلام التي ييسرها رئيس بوركينا فاسو، كومباوري، وتساندها وتدعمها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات المحايدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more