"firma y autenticación electrónicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • التوقيع والتوثيق الإلكترونية
        
    • التوقيع والتوثيق الإلكترونيين وطرائقهما
        
    Valor probatorio de los métodos de firma y autenticación electrónicas UN القيمة الإثباتية في طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية
    Página Segunda parte Utilización transfronteriza de los métodos de firma y autenticación electrónicas UN استخدام طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية عبر الحدود
    Utilización transfronteriza de métodos de firma y autenticación electrónicas UN استخدام طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية عبر الحدود
    Métodos de firma y autenticación electrónicas UN طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية
    Métodos de firma y autenticación electrónicas UN تعريف التوقيع والتوثيق الإلكترونيين وطرائقهما
    B. Valor probatorio de los métodos de firma y autenticación electrónicas UN باء- القيمة الإثباتية في طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية
    Las incompatibilidades jurídicas pueden surgir cuando las leyes de los diferentes ordenamientos estipulan diferentes requisitos en cuanto a la utilización y la validez de los métodos de firma y autenticación electrónicas. UN وأما جوانب عدم التوافق القانوني فهي قد تنشأ لأن القوانين في الولايات القضائية المختلفة تفرض مقتضيات مختلفة فيما يتعلق باستخدام طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية وبصحّتها.
    También se resume el consenso internacional naciente sobre las medidas que tal vez podrían facilitar la utilización internacional de los métodos de firma y autenticación electrónicas. UN وهي تلخّص أيضا التوافق في الآراء الناشئ على الصعيد الدولي بشأن التدابير التي يمكن أن تتيح الإمكانية لتيسير استعمال طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية على الصعيد الدولي.
    Se ha observado que, desde una perspectiva internacional, es más probable que se planteen dificultades jurídicas en relación con la utilización transfronteriza de métodos de firma y autenticación electrónicas que exijan la participación de terceros en el proceso de firma y autenticación. UN ولقد لوحظ، من منظور دولي، أن من المرجّح أن تنشأ صعوبات قانونية فيما يتعلق باستخدام طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية عبر الحدود، والتي تتطلّب إشراك أطراف ثالثة في عملية التوقيع أو التوثيق الإجرائية.
    Página Segunda parte Utilización transfronteriza de métodos de firma y autenticación electrónicas (continuación) UN استخدام طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية عبر الحدود (تابع)
    En segundo, los usuarios de métodos de firma y autenticación electrónicas, pueden temer que la imposición de una responsabilidad y una expectativa de diligencia menores al prestador de servicios de certificación extranjero limite los recursos con que puedan contar, por ejemplo, en caso de falsificación o defraudación. UN وثانيهما أن مستعمِلي طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية هم أيضا قد يخشون من أن يؤدّي انخفاض مستوى حدود المسؤولية أو معايير واجب العناية التي يطبّقها مقدّم خدمات تصديق أجنبي إلى الحدّ من سبل الانتصاف المتاحة لهم، على سبيل المثال، في حالة حدوث تزوير أو تعويل زائف.
    1. Las incompatibilidades jurídicas y técnicas son las dos causas principales de dificultades en la utilización transfronteriza de los métodos de firma y autenticación electrónicas, en particular cuando su finalidad es sustituir una firma legalmente válida. UN 1- إن جوانب عدم التوافق القانوني وجوانب عدم التوافق التقني هما المصدران الرئيسيان للصعوبات في استخدام طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية عبر الحدود، وخصوصا في الأحوال التي يُقصد فيها اعتبارها بديلا عن توقيع صحيح من الناحية القانونية.
    10. La confianza en la utilización de métodos de firma y autenticación electrónicas podría incrementarse con la adopción de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales y la aplicación de su enfoque de neutralidad tecnológica a las firmas y la autenticación electrónicas. UN 10- وقد ترتفع درجة الثقة في استخدام طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية في المعاملات الدولية باتّساع نطاق تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية، وتنفيذ نهجها المحايد تجاه التكنولوجيا المتبع بشأن التوقيعات الإلكترونية وتوثيقها.
    Así ocurre, por ejemplo, en el caso de los métodos de firma y autenticación electrónicas respaldados por certificados expedidos por un tercero proveedor de servicios de certificación en el que se confía, en particular las firmas digitales en el marco de una infraestructura de clave pública (ICP). UN وهذه هي الحالة، على سبيل المثال، بالنسبة إلى طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية المدعومة بشهادات تصديق صادرة عن مقدِّم خدمات تصديق بصفته طرفا ثالثا موثوقا به، في توقيعات رقمية معيّنة في إطار مرفق مفاتيح عمومية (PKI).
    20. Uno de los objetivos principales de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico y la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Firmas Electrónicas consistía en prevenir la falta de armonía y el posible exceso de reglamentación al ofrecer para ello criterios generales para establecer la equivalencia funcional entre métodos de firma y autenticación electrónicas y basadas en papel. UN 20- أحد الأهداف الرئيسية لقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية هو استباق عدم التناغم والإفراط المحتمل في التنظيم الرقابي، وذلك بتقديم معايير عامة لإرساء التكافؤ الوظيفي بين طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية وطرائق التوقيع والتوثيق الورقية.
    I. Definición y métodos de firma y autenticación electrónicas UN أولا- تعريف التوقيع والتوثيق الإلكترونيين وطرائقهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more