"firma y ratificación del protocolo" - Translation from Spanish to Arabic

    • التوقيع والتصديق على البروتوكول
        
    • التوقيع على البروتوكول
        
    En seguimiento a uno de nuestros compromisos, se ha procedido a implementar el proceso de firma y ratificación del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; UN ووفاء بأحد الالتزامات التي فطعناها على أنفسنا، بدأت بالفعل عملية التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    El Comité alienta al Estado parte a que considere la firma y ratificación del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN 18- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La firma y ratificación del Protocolo Adicional de salvaguardias del OIEA contribuiría también a garantizar la aplicación de salvaguardias totales a los materiales, las instalaciones y las actividades nucleares en la zona, así como a generar un ambiente favorable de confianza que permitiera mayores acuerdos. UN ومن شأن التوقيع والتصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يسهم أيضا في كفالة تطبيق الضمانات الشاملة على المواد والمنشآت والأنشطة النووية في المنطقة وإيجاد مناخ من الثقة موات لتعزيز الاتفاقات الرئيسية.
    iv) Considerar, con carácter prioritario, la firma y ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados, así como la adopción de normas legislativas nacionales acordes con dichas disposiciones, en particular, la tipificación como delito del reclutamiento y la utilización de niños por los grupos armados; UN ' 4` النظر، على سبيل الأولوية، في التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة، وكذلك في اعتماد تشريعات وطنية وفقا لأحكامه، ولا سيما تجريم تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل الجماعات المسلحة؛
    firma y ratificación del Protocolo Facultativo y el Estatuto de Roma UN التوقيع على البروتوكول الاختياري ونظام روما الأساسي والتصديق عليهما
    La apertura para la firma y ratificación del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el número significativo de firmas revelan una tendencia positiva en la eliminación del déficit histórico de protección que afecta a esos derechos. UN ويظهر فتح باب التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للعهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعدد التوقيعات الكبير الذي تلى ذلك اتجاهاً إيجابياً في سد فجوة الحماية التاريخية المؤثرة على هذه الحقوق.
    6. Continuar el proceso de firma y ratificación del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (Chile); UN 6- مواصلة عملية التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (شيلي)؛
    403. Noruega lamentaba no estar en condiciones de ofrecer una respuesta clara respecto de la firma y ratificación del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, habida cuenta de que todavía estaba en proceso de examinar las consecuencias jurídicas, proceso que probablemente concluiría antes de terminar el año. UN 403- وأعربت النرويج عن أسفها لعدم استطاعتها تقديم رد واضح بشأن التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لأنها لا تزال تدرس الآثار القانونية لهذه الخطوة، وستنتهي من ذلك في غضون هذا العام.
    138.21 Contemplar la firma y ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (República Checa); UN 138-21- النظر في التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (الجمهورية التشيكية)؛
    El tema titulado “Aplicación de la resolución 2286 (XXII) de la Asamblea General en cuanto a la firma y ratificación del Protocolo Adicional I del Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina (Tratado de Tlatelolco)” se incluyó en el programa del vigésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1974, a petición de 18 Estados latinoamericanos (A/9692). UN وقد أدرج البند المعنون " تنفيذ قرار الجمعية العامة ٦٨٢٢ )د - ٢٢( بشأن التوقيع والتصديق على البروتوكول اﻹضافي اﻷول لمعاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية )معاهدة تلاتيلولكو( " في جدول أعمال دورة الجمعية التاسعة والعشرين، في عام ٤٧٩١، بناء على طلب ٨١ دولة من دول أمريكا اللاتينية (A/9692).
    El tema titulado “Aplicación de la resolución 2286 (XXII) de la Asamblea General en cuanto a la firma y ratificación del Protocolo Adicional I del Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco)”se incluyó en el programa del vigésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1974, a petición de 18 Estados latinoamericanos (A/9692). UN وأدرج البند المعنون " تنفيذ قرار الجمعية العامة ٢٢٨٦ )د - ٢٢( بشأن التوقيع والتصديق على البروتوكول اﻹضافي اﻷول لمعاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية )معاهدة تلاتيلولكو( " في جدول أعمال دورة الجمعية التاسعة والعشرين، في عام ١٩٧٤، بناء على طلب ١٨ دولة من دول أمريكا اللاتينية (A/9692).
    El tema titulado “Aplicación de la resolución 2286 (XXII) de la Asamblea General en cuanto a la firma y ratificación del Protocolo Adicional I del Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco)” se incluyó en el programa del vigésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1974, a petición de 18 Estados latinoamericanos (A/9692). UN وأدرج البند المعنون " تنفيذ قرار الجمعية العامة ٢٢٨٦ )د - ٢٢( بشأن التوقيع والتصديق على البروتوكول اﻹضافي اﻷول لمعاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية )معاهدة تلاتيلولكو( " في جدول أعمال دورة الجمعية التاسعة والعشرين، في عام ١٩٧٤، بناء على طلب ١٨ دولة من دول أمريكا اللاتينية (A/9692).
    80. En su 14ª sesión, celebrada el 18 de enero de 2000, el Grupo de Trabajo inició el examen de la cuestión de la firma y ratificación del Protocolo facultativo, basándose en el texto contenido en el artículo 8 del documento " Percepción del Presidente " (E/CN.4/1998/102, anexo II). UN 80- بدأ الفريق العامل في جلسته الرابعة عشرة المعقودة في 18 كانون الثاني/يناير 2000، دراسته لمسألة التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري، وذلك على أساس النص الوارد في المادة 8 من وثيقة " تصور الرئيس " E/CN.4/1998/102)، المرفق الثاني).
    Habiendo cumplido su compromiso previo de firmar el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte, Filipinas reforzará el apoyo nacional para su ratificación y para la firma y ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN 17 - وبعد أن وفّت الفلبين بالتزامها السابق بالتوقيع على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والذي يرمي إلى إلغاء عقوبة الإعدام، فإنها ستعمل على تعزيز الدعم المحلي من أجل التصديق عليه، فضلا عن التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب.
    El tema titulado “Aplicación de la resolución 2286 (XXII) de la Asamblea General en cuanto a la firma y ratificación del Protocolo Adicional I del Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina (Tratado de Tlatelolco)” se incluyó en el programa del vigésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1974, a petición de 18 Estados latinoamericanos (A/9692). UN وقد أدرج البند المعنون " تنفيذ قرار الجمعية العامة ٦٨٢٢ )د - ٢٢( بشأن التوقيع والتصديق على البروتوكول اﻹضافي اﻷول لمعاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية )معاهدة تلاتيلولكو( " في جدول أعمال دورة الجمعية العامة التاسعة والعشرين، المعقودة عام ٤٧٩١، بناء على طلب ٨١ دولة من دول أمريكا اللاتينية (A/9692).
    El tema titulado " Aplicación de la resolución 2286 (XXII) de la Asamblea General en cuanto a la firma y ratificación del Protocolo Adicional I del Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco) " se incluyó en el programa del vigésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1974, a petición de 18 Estados latinoamericanos (A/9692). UN وقد أدرج البند المعنون " تنفيذ قرار الجمعية العامة 2286 (د - 22) بشأن التوقيع والتصديق على البروتوكول الإضافي الأول لمعاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية (معاهدة تلاتيلولكو) " في جدول أعمال دورة الجمعية التاسعة والعشرين المعقودة في عام 1974، بناء على طلب 18 دولة من دول أمريكا اللاتينية (A/9692).
    El tema titulado " Aplicación de la resolución 2286 (XXII) de la Asamblea General en cuanto a la firma y ratificación del Protocolo Adicional I del Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco) " se incluyó en el programa del vigésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1974, a solicitud de 18 Estados latinoamericanos (A/9692). UN وقد أدرج البند المعنون " تنفيذ قرار الجمعية العامة 2286 (د - 22) بشأن التوقيع والتصديق على البروتوكول الإضافي الأول لمعاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية (معاهدة تلاتيلولكو) " في جدول أعمال دورة الجمعية التاسعة والعشرين المعقودة في عام 1974، بناء على طلب 18 دولة من دول أمريكا اللاتينية (A/9692).
    El tema titulado " Aplicación de la resolución 2286 (XXII) de la Asamblea General en cuanto a la firma y ratificación del Protocolo Adicional I del Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco) " fue incluido en el programa del vigésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1974, a solicitud de 18 Estados latinoamericanos (A/9692). UN وقد أدرج البند المعنون " تنفيذ قرار الجمعية العامة 2286 (د - 22) بشأن التوقيع والتصديق على البروتوكول الإضافي الأول لمعاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية (معاهدة تلاتيلولكو) " في جدول أعمال دورة الجمعية التاسعة والعشرين المعقودة في عام 1974، بناء على طلب 18 دولة من دول أمريكا اللاتينية (A/9692).
    El tema titulado " Aplicación de la resolución 2286 (XXII) de la Asamblea General en cuanto a la firma y ratificación del Protocolo Adicional I del Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco) " fue incluido en el programa del vigésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1974, a solicitud de 18 Estados latinoamericanos (A/9692). UN وقد أدرج البند المعنون " تنفيذ قرار الجمعية العامة 2286 (د-22) بشأن التوقيع والتصديق على البروتوكول الإضافي الأول لمعاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية (معاهدة تلاتيلولكو) " في جدول أعمال دورة الجمعية التاسعة والعشرين المعقودة في عام 1974، بناء على طلب 18 دولة من دول أمريكا اللاتينية (A/9692).
    El Centro de Derechos de la Mujer tiene la intención de colaborar con la gira de promoción del UNIFEM y llevar a término este proyecto con un fuerte grupo de presión a favor de la firma y ratificación del Protocolo Facultativo por el Gobierno de Suriname. UN ويعتزم مركز حقوق المرأة أن يتعاون مع حملة الدعوة التي يضطلع بها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، كما يعتزم أن يكون عند الانتهاء من المشروع قد أوجد جماعة ضغط قوية لدفع الحكومة السورينامية إلى التوقيع على البروتوكول الاختياري والتصديق عليه.
    El Gobierno de Etiopía está examinando asimismo la cuestión de la firma y ratificación del Protocolo de la Convención de la OUA para prevenir y combatir el terrorismo, a fin de contribuir a su eficaz aplicación en África. UN وتنظر أيضا الحكومة الإثيوبية في التوقيع على البروتوكول الملحق باتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن مكافحة الإرهاب والتصديق عليه بهدف كفالة التنفيذ الفعلي للاتفاقية في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more