Por ello, apoyamos firmemente el proceso de revitalización de la Asamblea General, que debe continuar y se debe enfocar en tal sentido. | UN | ولهذا السبب فإننا نساند بقوة عملية إعادة تنشيط الجمعية العامة والتي ينبغي أن تستمر وأن تركز على هذا الاتجاه. |
Barbados respalda firmemente el proceso de reforma de las Naciones Unidas y ha seguido con profundo interés los progresos de los distintos Grupos de Trabajo. | UN | وتؤيد بربادوس بقوة عملية إصلاح اﻷمم المتحدة، وقد تابعت باهتمام عميق التقدم في عمل مختلف اﻷفرقة العاملة. |
Los miembros hicieron hincapié en que el Consejo debería apoyar firmemente el proceso de transición política y enviar un mensaje claro a quienes pretendían truncarlo. | UN | وشدّد الأعضاء على أنه ينبغي للمجلس أن يؤيد بقوة عملية الانتقال السياسي وأن يبعث رسالة واضحة إلى من يعرقلها. |
La Unión Europea apoyó firmemente el proceso de preparación y la propia Conferencia de Beijing. | UN | وقد أيد الاتحاد اﻷوروبي بقوة العملية التحضيرية ومؤتمر بيجين ذاته. |
Queremos reiterar que apoyamos firmemente el proceso de Kimberley y somos partidarios de que se examine en el marco de la Asamblea General, pero deseábamos expresar esas reservas sobre el proceso de negociación del proyecto de resolución. | UN | ولئن كنا نعيد تأكيد دعمنا القوي لعملية كيمبرلي وللنظر فيها في إطار الجمعية العامة، نود أن نعرب عن تحفظاتنا بشأن عملية التفاوض على مشروع القرار. |
Antes de presentar los asuntos financieros y presupuestarios ante la Junta, la Directora Ejecutiva reiteró que el Fondo apoyaba firmemente el proceso de reforma que había iniciado el Secretario General. | UN | ٢٣٨ - وقبل عرض المسائل المالية والمسائل المتعلقة بالميزانية على المجلس، بدأت المديرة بيانها باﻹعراب من جديد عن تأييد الصندوق بشدة لعملية إصلاح اﻷمم المتحدة التي بدأها اﻷمين العام. |
El Canadá sigue apoyando firmemente el proceso de paz del Oriente Medio y las negociaciones en curso encaminadas a lograr la plena aplicación de los acuerdos de Oslo. | UN | ولا تزال كندا تؤيد بقوة عملية السلام في الشرق اﻷوسط والمفاوضات الجارية حاليا، التي تسعى إلى تنفيذ اتفاقات أوسلو تنفيذا تاما. |
5. Sostenga firmemente el proceso de diálogo intercongoleño, exento de cualquier injerencia externa, abierto, representativo y no excluyente; | UN | 5 - يؤيد بقوة عملية للحوار بين الأطراف الكونغولية تكون ذات طابع مفتوح وتمثيلي وشامل، بمنأى عن أي تدخل خارجي؛ |
Así pues, la Unión Europea apoya firmemente el proceso de universalización del proyecto de código internacional de conducta contra la proliferación de misiles balísticos. | UN | وبالتالي فإن الاتحاد الأوروبي يؤيد بقوة عملية التعميم العالمي لمشروع مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف البالستية. |
El Reino de Marruecos, que ha respaldado firmemente el proceso de creación del nuevo Consejo de Derechos Humanos, concede gran importancia a su mandato y objetivos, y aguarda con interés poder contribuir de manera constructiva a su cumplimiento. | UN | وتولي المملكة المغربية، التي تؤيد بقوة عملية إنشاء مجلس حقوق الإنسان، أهمية كبرى لولاية المجلس وأهدافه، وتتطلع إلى الإسهام البناء في تحقيقها. |
Apoyamos firmemente el proceso de Kabul, un proceso dirigido a facilitar el camino hacia el desarrollo sostenible del Afganistán, así como a apoyar el papel de la Junta Mixta de Coordinación y Vigilancia. | UN | ونؤيد بقوة عملية كابل لرسم الطريق إلى الأمام صوب تنمية مستدامة في أفغانستان والدور الداعم للمجلس المشترك للتنسيق والرصد. |
El Gobierno de China apoya firmemente el proceso de control internacional de las armas convencionales y participa activamente en él. Asimismo, concede una gran importancia a la labor de la Convención y la respalda. | UN | إن الحكومة الصينية تدعم بقوة عملية تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي وتشارك فيها بهمة، وهي تولى أهمية لعمل الاتفاقية وتدعمه. |
1. Apoya firmemente el proceso de democratización en Angola y alienta nuevamente al Gobierno de Angola a que se consagre a la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en Angola; | UN | ١- تؤيد بقوة عملية تحقيق الديمقراطية في أنغولا وتشجع حكومة أنغولا على السعي لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية على النحو التام في أنغولا؛ |
77. La República Árabe Siria apoya firmemente el proceso de paz, en cuyo desarrollo está directamente involucrada: ese proceso ha hecho una gran aportación al establecimiento en el Oriente Medio de una perspectiva de paz justa y duradera. | UN | 77 - وذكر أن الجمهورية العربية السورية تؤيد بقوة عملية السلام، التي ستؤثر نتائجها على بلده تأثيرا مباشرا؛ إذ أن هذه العملية تسهم إسهاما هاما في احتمالات التوصل إلى سلم عادل دائم في الشرق الأوسط. |
El Gobierno de China, que está convencido de que la política consistente en responder a la violencia con la violencia no puede sino exacerbar las tensiones, apoya firmemente el proceso de paz del Oriente Medio, el principio de territorios a cambio de paz y la Iniciativa en pro de la Paz, aprobada en la Cumbre de los Estados Árabes, celebrada en Beirut. | UN | وأعرب عن اقتناع الصين بأن سياسة الرد على العنف بالعنف لا تفيد إلا في تصعيد التوتر ولذلك فإن حكومة الصين تساند بقوة عملية السلام في الشرق الأوسط ومبدأ مبادلة الأرض بالسلام وكذلك مبادرة السلام التي عرضتها القمة العربية في بيروت. |
Sr. Sumi (Japón) (habla en inglés): El Japón apoya firmemente el proceso de Kimberley. | UN | السيد سومي (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): تؤيد اليابان بقوة عملية كيمبرلي. |
Sra. Ross (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Los Estados Unidos apoyan firmemente el proceso de Kimberley. | UN | السيدة روس (الولايات المتحدة) (تكلمت بالإنكليزية): الولايات المتحدة تؤيد بقوة عملية كيمبرلي. |
1. Apoya firmemente el proceso de paz en curso entre el Pakistán y la India y encomia al Pakistán por los constantes esfuerzos que realiza para establecer y mantener un entorno propicio a un diálogo integral con la India; | UN | 1 - يدعم بقوة العملية السلمية الجارية بين باكستان والهند، ويشيد بباكستان لما تبذله من جهود حثيثة لخلق مناخ دائم وموات لإقامة حوار شامل مع الهند. |
1. Apoya firmemente el proceso de paz en curso entre el Pakistán y la India y encomia al Pakistán por los constantes esfuerzos que realiza para establecer y mantener un entorno propicio a un diálogo integral con la India; | UN | 1 - يدعم بقوة العملية السلمية الجارية بين باكستان والهند، ويشيد بباكستان لما تبذله من جهود حثيثة لخلق مناخ دائم وموات لإقامة حوار شامل مع الهند. |
2. Acoge con beneplácito la nota de la Presidenta del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial sobre la reforma del Comité y sobre los progresos realizados en su ejecución e insta a los Estados Miembros a que apoyen firmemente el proceso de reforma y los objetivos y trabajos del Comité; | UN | " 2 - ترحب بمذكرة رئيس لجنة الأمن الغذائي العالمي بشأن إصلاح اللجنة وبشأن التقدم المحرز في التنفيذ، وتحث الدول الأعضاء على أن تولى دعمها القوي لعملية الإصلاح تلك ولأهداف اللجنة ومساعيها؛ |
Antes de presentar los asuntos financieros y presupuestarios ante la Junta, la Directora Ejecutiva reiteró que el Fondo apoyaba firmemente el proceso de reforma que había iniciado el Secretario General. | UN | ٢٣٨ - وقبل عرض المسائل المالية والمسائل المتعلقة بالميزانية على المجلس، بدأت المديرة بيانها باﻹعراب من جديد عن تأييد الصندوق بشدة لعملية إصلاح اﻷمم المتحدة التي بدأها اﻷمين العام. |