"firmes que" - Translation from Spanish to Arabic

    • النهائية التي
        
    • بدفع تبرعات
        
    • للوحدة يصل مجموعها إلى
        
    El Comité decidió también que la Presidenta, en consulta con la Mesa, podría ajustar la duración de la reunión, según el número de notificaciones de medidas reglamentarias firmes que examinaría el Comité en esa reunión. UN وقررت اللجنة أيضاً أن يكون بإمكان الرئيسة، بالتشاور مع المكتب، تعديل مدة الاجتماع حسب عدد إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية التي سيتعيَّن أن تنظر فيها اللجنة في ذلك الاجتماع.
    El Comité decidió también que la Presidenta, en consulta con la Mesa, pudiese ajustar la duración de la reunión, según el número de notificaciones de medidas reglamentarias firmes que examinase el Comité en esa reunión. UN ووافقت اللجنة أيضاً على أن الرئيس يمكن أن يعدل، بالتشاور مع المكتب، فترة انعقاد الاجتماع رهناً بعدد الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية التي يتعين أن تنظر فيها اللجنة في الاجتماع.
    Esto significa que, dado que se espera que las Partes que son países desarrollados desempeñen una función principal en la presentación de notificaciones de medidas reglamentarias firmes que cumplan todos los requisitos del Convenio, las notificaciones de los seis países desarrollados que no se encuentran en Europa tienen importancia decisiva para las perspectivas de inclusión de productos químicos en el anexo III del Convenio. UN ويعني ذلك أن الإخطارات من ستة بلدان متقدِّمة خارج أوروبا تتسم بأهمية حاسمة لآفاق إضافة مواد كيميائية في المرفق الثالث للاتفاقية، وذلك نظراً لأنه من المتوقع أن تؤدي أطراف البلدان المتقدمة دوراً رئيسياً في تقديم إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية التي تفي بجميع متطلبات الاتفاقية.
    Se hará hincapié en la utilización de las actuales evaluaciones de riesgos y peligros como herramientas para apoyar la preparación y presentación de las notificaciones completas de medidas reglamentarias firmes que puedan superar el examen del Comité de Examen de Productos Químicos. UN وسيتم التأكيد على استخدام تحليلات المخاطر ومصادر الأخطار القائمة باعتبارها أدوات لدعم إعداد وتقديم إخطارات كاملة بالإجراءات التنظيمية النهائية التي يُحتمل أن تجتاز تمحيص لجنة استعراض المواد الكيميائية.
    Además, existen acuerdos firmados con Bélgica, Cambodia, el Canadá, Croacia, Irlanda e Italia o se han formulado compromisos firmes que deberán traducirse en una aportación de aproximadamente 258.250 francos suizos, que se transferirán a la DAA. UN بالإضافة إلى ذلك، ثمة اتفاقات أو تعهدات بدفع تبرعات للوحدة يصل مجموعها إلى 250 258 فرنكاً سويسرياً من جانب آيرلندا وإيطاليا وبلجيكا وكرواتيا وكمبوديا وكندا.
    Esta información está extraída de los documentos a los que se hace referencia en las notificaciones de apoyo de las medidas reglamentarias firmes que restringen rigurosamente el perfluorooctano sulfonato (PFOS), sus sales y el precursor fluoruro de perfluorooctano sulfonilo (PFOSF). UN وقد استقيت هذه المعلومات من الوثائق التي استخدمت كمراجع في الإخطار لدعم الإجراءات التنظيمية النهائية التي تقيّد استخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وسلفه فلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني تقييداً شديداً.
    Esta información está extraída de los documentos a los que se hace referencia en las notificaciones de apoyo de las medidas reglamentarias firmes que restringen rigurosamente el perfluorooctano sulfonato (PFOS), sus sales y el precursor fluoruro de perfluorooctano sulfonilo (PFOSF). UN وقد استقيت هذه المعلومات من الوثائق التي استخدمت كمراجع في الإخطار لدعم الإجراءات التنظيمية النهائية التي تقيّد استخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وسلفونات البيرفلوروكتان وسلفوناميدات البيرفلوروكتان وسلفونيلات البيرفلوروكتان تقييداً شديداً.
    Esta información se obtiene de los documentos a los que se hace referencia en las notificaciones de apoyo a las medidas reglamentarias firmes que restringen rigurosamente o prohíben el azinfosmetilo. UN وجرى استقاء المعلومات من الوثائق المشار إليها في الإخطارات المقدمة دعماً للإجراءات التنظيمية النهائية التي تقيد بشدة استخدام الأزينفوس-ميثيل وتحظر استخدامه.
    Esta información está extraída de los documentos a los que se hace referencia en las notificaciones de apoyo de las medidas reglamentarias firmes que restringen rigurosamente el perfluorooctano sulfonato (PFOS), sus sales y el precursor fluoruro de perfluorooctano sulfonilo (PFOSF). UN وقد استقيت هذه المعلومات من الوثائق التي استخدمت كمراجع في الإخطار لدعم الإجراءات التنظيمية النهائية التي تقيّد استخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وسلفونات البيرفلوروكتان وسلفوناميدات البيرفلوروكتان وسلفونيلات البيرفلوروكتان تقييداً شديداً.
    En cuanto al contexto general, el Estado parte señala que durante la posguerra, desde 1996, los ciudadanos han presentado un gran número de solicitudes de indemnización por daños morales ante los tribunales de la República Srpska, que han dictado numerosas sentencias firmes que ordenan el pago de una indemnización por daños y perjuicios en un plazo corto y sin discriminación. UN وفيما يتعلق بالإطار العام، تشير الدولة الطرف إلى أنه، في فترة ما بعد الحرب، بعد عام 1996، قدم مواطنون عدداً كبيراً من طلبات الحصول على تعويض عن الضرر المعنوي إلى محاكم جمهورية صربسكا التي أصدرت عدداً كبيراً من الأحكام النهائية التي تأمر بدفع تعويضات خلال مهلة قصيرة ودون تمييز.
    En el artículo 5 del Convenio se pide a cada Parte que aún no lo haya hecho que, en la fecha de entrada en vigor del Convenio para ella, comunique por escrito a la Secretaría las medidas reglamentarias firmes que haya adoptado y estén en vigor en ese momento en relación con la prohibición o restricción rigurosa de productos químicos. UN أولاً- الإخطار بالإجراءات التنظيمية النهائية 6 - تتطلب المادة 5 من الاتفاقية من كل طرف لم يكن قد أخطر الأمانة عند دخول الاتفاقية حيز التنفيذ بالإجراءات التنظيمية النهائية التي كانت سارية في ذلك الوقت لحظر مادة كيميائية أو تقييدها بشدة أن يفعل ذلك.
    Pide a la Secretaría que proponga maneras de aumentar la cantidad de notificaciones de medidas reglamentarias firmes que presentan las Partes con arreglo al artículo 5 del Convenio y que remita esas propuestas para que la Conferencia de las Partes las examine en su sexta reunión; UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تقترح طرائق ووسائل لتحسين مستوى الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية التي تقدمها الأطراف بموجب المادة 5 من الاتفاقية، وأن تعرض هذه المقترحات على مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس لينظر فيها؛
    El Comité decidió que la reunión se celebrara en principio del 11 al 15 de marzo de 2013; el Comité decidió también, no obstante, que la Presidenta, en consulta con la Mesa, pudiese ajustar la duración de la reunión, según el número de notificaciones de medidas reglamentarias firmes que examinaría el Comité en esa reunión. UN وقررت اللجنة مؤقتاً أن يعقد الاجتماع في الفترة من 11 إلى 15 آذار/مارس 2013، وقررت اللجنة أيضاً، مع ذلك، أن تجيز للرئيس، بعد التشاور مع المكتب، بتعديل مدة الاجتماع، رهناً بعدد إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية التي ستنظر فيها اللجنة أثناء الاجتماع.
    Preparación de notificaciones de medidas reglamentarias firmes (FRA): prestar asistencia a las Partes en la preparación y presentación de notificaciones de medidas reglamentarias firmes que hayan sido examinadas por el Comité de Examen de Productos Químicos (tres reuniones subregionales de apoyo a la preparación de notificaciones de medidas reglamentarias firmes para tres países y 15 participantes cada una). UN إعداد إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية: مساعدة الأطراف في إعداد وتقديم إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية التي تجتاز فحص لجنة استعراض المواد الكيميائية (ثلاثة اجتماعات دون إقليمية لدعم إعداد إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية يضم كل اجتماع ثلاثة بلدان و15 مشاركاً.
    Preparación de notificaciones de medidas reglamentarias firmes: ayudar a las Partes a preparar y presentar notificaciones de medidas reglamentarias firmes que pasen la revisión del Comité de Examen de Productos Químicos (tres reuniones subregionales para apoyar la preparación de notificaciones de medidas reglamentarias firmes para tres países y 15 participantes cada una). UN إعداد إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية: مساعدة الأطراف في إعداد وتقديم إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية التي تجتاز فحص لجنة استعراض المواد الكيميائية (ثلاثة اجتماعات دون إقليمية لدعم إعداد إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية يضم كل اجتماع ثلاثة بلدان و15 مشاركاً).
    Preparación de notificaciones de medidas reglamentarias firmes: crear capacidad en Partes que sean países en desarrollo para preparar y presentar notificaciones de medidas reglamentarias firmes que reciban la aprobación del Comité de Examen de Productos Químicos (3 reuniones subregionales para apoyar la preparación de notificaciones, para 3 países y 15 participantes cada una). UN إعداد إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية: بناء قدرات الأطراف من البلدان النامية في إعداد وتقديم إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية التي تجتاز فحص لجنة استعراض المواد الكيميائية (ثلاثة اجتماعات دون إقليمية لدعم إعداد إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية يضم كل اجتماع ثلاثة بلدان و15 مشاركاً).
    Preparación de notificaciones de medidas reglamentarias firmes: crear la capacidad de las Partes que son países en desarrollo para preparar y presentar notificaciones de medidas reglamentarias firmes que cumplan los requisitos del Convenio como las aplica el Comité de Examen de Productos Químicos (tres reuniones subregionales sobre la preparación de notificaciones de medidas reglamentarias firmes, cada una para tres países y 15 participantes). UN 14 و إعداد إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية: بناء قدرات الأطراف من البلدان النامية في إعداد وتقديم إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية التي تجتاز فحص لجنة استعراض المواد الكيميائية (ثلاثة اجتماعات دون إقليمية لدعم إعداد إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية يضم كل اجتماع ثلاثة بلدان و15 مشاركاً).
    Además, existen acuerdos firmados con Bélgica, el Canadá, Croacia e Italia o se han formulado compromisos firmes que deberían traducirse en una aportación de aproximadamente 230.800 francos suizos que se transferirán a la DAA. UN بالإضافة إلى ذلك، ثمة اتفاقات أو تعهدات بدفع تبرعات للوحدة يصل مجموعها إلى 800 230 فرنكاً سويسرياً من جانب إيطاليا وبلجيكا وكرواتيا وكندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more