"firmes y eficaces" - Translation from Spanish to Arabic

    • قوية وفعالة
        
    • حازمة وفعالة
        
    Sin embargo, las Naciones Unidas sólo pueden ser lo firmes y eficaces que permitan sus Miembros. UN غير أن اﻷمم المتحدة لا يمكن أن تكون قوية وفعالة إلا بالقدر الذي يسمح به أعضاؤها.
    Sin embargo, para que los esfuerzos internacionales sean firmes y eficaces, también deben ser firmes y eficaces los esfuerzos nacionales y regionales. UN بيد أن الجهود الوطنية والإقليمية يجب أن تكون أيضاً قوية وفعالة لكي تكون الجهود الدولية قوية وفعالة.
    Las disposiciones vinculadas a esas cuestiones resultaban indispensables para demostrar la voluntad política de los Estados Miembros de adoptar medidas firmes y eficaces contra la corrupción. UN وهذه الأحكام لا غنى عنها لاظهار العزم السياسي للدول الأعضاء على اتخاذ تدابير قوية وفعالة ضد الفساد.
    Pero la educación debe, lógicamente, ir acompañada de medidas firmes y eficaces en otras esferas. UN غير أن من اللازم بطبيعة الحال، أن يكون التعليم مصحوباً بتدابير حازمة وفعالة في مجالات أخرى.
    Convencida de la necesidad de que las Naciones Unidas adopten medidas firmes y eficaces a este respecto, UN واقتناعا منها بضرورة أن تتخذ الأمم المتحدة خطوات حازمة وفعالة في هذا الصدد،
    Convencida de la necesidad de que las Naciones Unidas adopten medidas firmes y eficaces a este respecto, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى أن تتخذ الأمم المتحدة تدابير قوية وفعالة في هذا الصدد،
    Convencida de la necesidad de que las Naciones Unidas adopten medidas firmes y eficaces a este respecto, UN واقتناعا منها بضرورة أن تتخذ الأمم المتحدة خطوات قوية وفعالة في هذا الصدد،
    Convencida de la necesidad de que las Naciones Unidas adopten medidas firmes y eficaces a este respecto, UN واقتناعا منها بضرورة أن تتخذ الأمم المتحدة تدابير قوية وفعالة في هذا الصدد،
    Convencida de la necesidad de que las Naciones Unidas adopten medidas firmes y eficaces a ese respecto, UN واقتناعا منها بضرورة أن تتخذ الأمم المتحدة خطوات قوية وفعالة في هذا الصدد،
    Convencida de la necesidad de que las Naciones Unidas adopten medidas firmes y eficaces a este respecto, UN واقتناعا منها بضرورة أن تتخذ الأمم المتحدة خطوات قوية وفعالة في هذا الصدد،
    Convencida de la necesidad de que las Naciones Unidas adopten medidas firmes y eficaces a ese respecto, UN واقتناعا منها بضرورة أن تتخذ الأمم المتحدة خطوات قوية وفعالة في هذا الصدد،
    Convencida de la necesidad de que las Naciones Unidas adopten medidas firmes y eficaces a este respecto, UN واقتناعا منها بضرورة أن تتخذ الأمم المتحدة خطوات قوية وفعالة في هذا الصدد،
    Se ha subrayado la necesidad de contar con salvaguardias internacionales firmes y eficaces y acordado seguir fortaleciendo el proceso de examen del Tratado. UN وأردف أن الحاجة لوجود ضمانات دولية قوية وفعالة قد أبرزت، وأنه جرى الاتفاق على العمل من أجل زيادة تعزيز عملية استعراض المعاهدة.
    La Representante Especial desea recordar los casos que se señalaron a la atención de la Comisión, a fin de recalcar la necesidad de adoptar medidas firmes y eficaces para proteger a los defensores. UN وتشير الممثلة الخاصة إلى حالات عُرضت على اللجنة للتأكيد على ضرورة اتخاذ تدابير قوية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Se ha subrayado la necesidad de contar con salvaguardias internacionales firmes y eficaces y acordado seguir fortaleciendo el proceso de examen del Tratado. UN وأردف أن الحاجة لوجود ضمانات دولية قوية وفعالة قد أبرزت، وأنه جرى الاتفاق على العمل من أجل زيادة تعزيز عملية استعراض المعاهدة.
    Es importante para lograr una representación equilibrada en el Consejo de Seguridad, y es urgente debido a la aparición de amenazas nuevas y no tradicionales a la paz y la seguridad internacionales que exigen respuestas firmes y eficaces de nuestra parte. UN فهو هام من أجل ضمان التمثيل المتوازن في مجلس الأمن، وهو ملح بسبب ظهور تهديدات جديدة وغير تقليدية للسلام والأمن الدوليين تتطلب إجابات قوية وفعالة من جانبنا.
    Concluyo expresando la esperanza de que durante el actual período de sesiones logremos resoluciones firmes y eficaces que permitan que la comunidad internacional encare de manera práctica las amenazas presentes y futuras a la paz y la seguridad internacionales. UN وأختتم بياني بالإعراب عن الأمل بأن نتخذ خلال الدورة الحالية قرارات قوية وفعالة تمكن المجتمع الدولي من التصدي بطريقة عملية للتهديدات الحالية والناشئة للسلام والأمن الدوليين.
    Convencida de la necesidad de que las Naciones Unidas adopten medidas firmes y eficaces a este respecto, UN واقتناعا منها بضرورة أن تتخذ الأمم المتحدة خطوات حازمة وفعالة في هذا الصدد،
    La comunidad internacional y sus órganos deben adoptar medidas firmes y eficaces para poner fin a la política de fuerza y frenar el uso de medidas económicas y políticas coercitivas. UN وعلى الأمم المتحدة وسائر تنظيمات المجتمع الدولي اتخاذ إجراءات حازمة وفعالة من أجل وضع حد لسياسات القوة ووسائل الإكراه السياسي والاقتصادي.
    Esperamos sinceramente que el Consejo de Seguridad adopte medidas firmes y eficaces para la aplicación de sus anteriores resoluciones a este respecto a fin de persuadir así a los talibanes de que cumplan su obligación de ayudar a someter a la justicia a los asesinos de los diplomáticos y el periodista iraníes, de modo que esta cuestión delicada e importante pueda resolverse sin más dilación. UN ونحن نأمل بجد أن يتخذ مجلس اﻷمن تدابير حازمة وفعالة لتنفيذ مقرراته السابقة في هذا الصدد وأن يقنع بالتالي الطالبان بالوفاء بالتزاماتها بالمساعدة على تقديم قتلة الدبلوماسيين اﻹيرانيين والصحفي اﻹيراني للعدالة، حتى يمكن تسوية هذه المسألة الحساسة المعلﱠقة دون مزيد من التأخير.
    h) El Gobierno consideraba que le incumbía la responsabilidad primordial de mantener el orden público en el país y sostuvo que debía tomar medidas firmes y eficaces para poner coto al desorden y el caos. UN )ح( شعرت الحكومة بأنها تتحمل المسؤولية اﻷولية عن المحافظة على القانون والنظام في البلد. وصرحت الحكومة بأنه تعين عليها أن تتخذ خطوات حازمة وفعالة لمكافحة عدم النظام والفوضى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more