"first" - Translation from Spanish to Arabic

    • أولاً
        
    • ميثاق
        
    • فرست
        
    • المجموعة المالية
        
    • فيرست
        
    • المالي وتعزيزه
        
    • الأول لجزر
        
    • أفرقة التصدي للحوادث
        
    • التصدي للحوادث التي
        
    • للبﻻغات
        
    First of all, once services and facilities have been put in place, positive changes must be maintained and backsliding prevented. UN وينبغي، أولاً وقبل كل شيء، الحفاظ على التغييرات الإيجابية ومنع التراجع عنها بمجرد أن تُنشَأ الخدمات والمرافق.
    Written statement submitted by Human Rights First UN بيان مكتوب مقدم من منظمة حقوق الإنسان أولاً
    Women and Children First UK UN منظمة المملكة المتحدة المعنية بالمرأة والطفل أولاً
    Women and Children First UK UN منظمة المملكة المتحدة المعنية بالمرأة والطفل أولاً
    Esta conferencia fue patrocinada por Freedom House y Human Rights First y tuvo lugar en Washington, D.C. UN ورعى هذا المؤتمر، الذي عُقد في واشنطن العاصمة، منظمتا بيت الحرية وحقوق الإنسان أولاً.
    First Icut offtheirheads Then Ipullout theirbones Open Subtitles أولاً, أقطع رؤوسها. بعد ذلك, أسحب عظامها.
    El activismo anticorporativo surgió con Earth First! Open Subtitles الأنشطة المضادة للشركات ظهرت فيالبدايةكمجموعاتمثل "إيرث"أولاً..
    During the mission, which would be of a duration of a few days, I would primarily meet and make personal First contacts with relevant Iraqi officials. UN وخلال هذه البعثة التي قد تستغرق بضعة أيام، سأقوم أولاً بعقد اجتماعات وإجراء اتصالات أولية شخصية مع المسؤولين العراقيين المعنيين.
    A group of survivors of rape with whom I met in South Darfur testified that they had been unable to access health care because they had not First reported the crime to the police. UN وقد أفادت مجموعة من ضحايا الاغتصاب ممّن التقيتُ بهنَّ في جنوب دارفور بأنهنَّ لم يتمكنَّ من الحصول على الرعاية الصحية لأنهنَّ لم يقمنَ أولاً بإبلاغ الشرطة بوقوع الجريمة.
    Finally, for any employment disputes, the Ministry of Labour will First attempt an amicable solution, and only if this fails, the case is referred to the courts. UN وأخيراً، وفيما يتعلق بأية منازعات تتصل بالعمل، تحاول وزارة العمل أولاً التوصل إلى حل ودّي ولا تُحال القضية إلى المحاكم إلا إذا أخفقت الوزارة في ذلك.
    Human Rights First explicó además que la Comisión, que podía recomendar la amnistía pero no el enjuiciamiento de los delitos más atroces, daba la impresión de ser un mecanismo de impunidad y un medio de repetir la historia. UN وأوضحت كذلك منظمة حقوق الإنسان أولاً أن لجنة الحقيقة والصداقة، القادرة على أن توصي بالعفو لا بالمقاضاة، حتى في حالة أبشع الجرائم، تبدو آلية للإفلات من العقاب ووسيلة لإعادة كتابة التاريخ.
    En este contexto, Human Rights First señaló un fenómeno cada vez más frecuente en toda la región: el de llevar a los tribunales a los defensores que expresan pacíficamente sus convicciones durante su trabajo. UN وفي هذا السياق، أشارت منظمة حقوق الإنسان أولاً إلى أن المدافعين عن حقوق الإنسان يواجهون على نمط يزداد شيوعاً في كافة أنحاء المنطقة، إجراءات قانونية أثناء عملهم لتعبيرهم المسالم عمّا يعتقدونه.
    First: The recommendations which the Egyptian Government has agreed to consider and to respond to in due time. These include 25 recommendations and may be summed up as follows: UN أولاً: التوصيات التي وعدت الحكومة المصرية بالنظر فيها والرد عليها في الوقت المناسب وتشمل 25 توصية يمكن إجمالها فيما يلي:
    According to the memorandum, in order to obtain an operating licence from the Ministry of the Interior, PMSCs must First obtain a business licence from the Ministry of Trade. UN وتشير المذكرة أنه لغرض الحصول على رخصة العمل من وزارة الداخلية، يجب أن تحصل الشركات العسكرية والأمنية الخاصة أولاً على رخصة ممارسة المهنة من وزارة التجارة.
    Human Rights First coopera activamente con numerosos órganos y organismos de las Naciones Unidas. UN تعمل منظمة " حقوق الإنسان أولاً " بنشاط مع مجموعة كبيرة من هيئات الأمم المتحدة.
    25. Human Rights First (HRF) señaló que había pruebas contundentes de que los defensores de los derechos humanos habían sido torturados durante su detención. UN 25- ولاحظت منظمة " حقوق الإنسان أولاً " أن هناك أدلة قوية على تعرّض مدافعين عن حقوق الإنسان للتعذيب أثناء الاحتجاز.
    La Fundación Privacy First facilitó más detalles sobre otras medidas similares y demostró su implicación en los derechos a la intimidad. UN وقدمت مؤسسة " الخصوصية أولاً " تفاصيل عن تدابير أخرى مماثلة وبينت ما ينطوي عليه الحق في الخصوصية(119).
    First Charter Choice. Open Subtitles كانت مع الموظف الذي يعمل عنده ميثاق اولي اختياري
    También afirmó que no sería práctico abrir una cuenta en el Washington First Bank en Washington, D.C., debido a la distancia a la que se encontraba de Nueva York. UN وأشار أيضا إلى أنه من غير العملي فتح حساب لدى مصرف ' واشنطن فرست بانك` في واشنطن العاصمة، نظرا لبعده عن نيويورك.
    Ya casi llego a First Unity. Open Subtitles "نحن تقريباً عند المجموعة المالية"
    muy bien, escucha, Se trata de una empresa llamada First Hand Media. Open Subtitles حسنا, اسمعيني, انها شركة تسويقية اسمها شركة فيرست هاند للاعلام
    2. Junto con el Reino Unido, el Canadá, los Países Bajos, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, Suiza es uno de los miembros fundadores de la iniciativa First (Financial Sector Reform and Strenghtening Initiative). UN 2 - وتعد سويسرا، إلى جانب المملكة المتحدة وكندا وهولندا والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، من الأعضاء المؤسسين لمبادرة إصلاح القطاع المالي وتعزيزه (FIRST).
    El 7 de febrero de 2005 el First Caribbean Internacional Bank de las Bahamas canceló sus operaciones con Cuba bajo la amenaza del Gobierno de los Estados Unidos. UN وفي 7 شباط/فبراير 2005، ألغى البنك الكاريبي الدولي الأول لجزر البهاما معاملاته مع كوبا في ظل تهديد حكومة الولايات المتحدة.
    Esta coordinación incluye la cooperación con el equipo de respuesta a emergencias cibernéticas de Ucrania (CERT-UA) y el Foro de equipos de seguridad y respuesta a incidentes (First), una organización acreditada a nivel internacional. UN ويشمل هذا التنسيق التعاون مع الفريق الأوكراني للتصدي للطوارئ الحاسوبية، ومنتدى أفرقة التصدي للحوادث والأمن، وهي منظمة معتمدة دولية.
    El Foro de equipos de respuesta de emergencia y seguridad (First) es la organización internacional encargada de coordinar las actividades de esos equipos a nivel internacional. UN ويجري تنسيق أنشطة هذه الهياكل على الصعيد الدولي من خلال منتدى الأفرقة المعنية بالأمن والتصدي للحوادث - منتدى التصدي للحوادث التي تهدد الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more