"fiscalía en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدعي العام في
        
    • النيابة العامة في
        
    • النائب العام في
        
    • للمدعي العام في
        
    • الملاحقات القضائية في
        
    • المدعين العامين في
        
    • بالنظر في دعوى
        
    • داخل المكتب
        
    Otro mecanismo lógico para transferir conocimientos consiste en la participación de la Fiscalía en los programas de formación. UN وهناك آلية واضحة أخرى لنقل الخبرة تتمثل في إشراك مكتب المدعي العام في البرامج التدريبية.
    En su defecto, he asumido conjuntamente con el Fiscal la posición de que las investigaciones deberán realizarse desde la Fiscalía en Kigali y en Arusha, cuando esta última comience a funcionar. UN وفيما عدا ذلك اتخذت بالاشتراك مع المدعي العام، موقفا يقضي بإجراء التحقيقات انطلاقا من مكتب المدعي العام في كيغالي، وفي أروشا، حالما يصبح هذا اﻷخير عاملا.
    Además, el Oficial de Enlace adscrito a la Fiscalía en La Haya viaja frecuentemente a Kigali en el desempeño de sus funciones. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك موظف الاتصال الملحق بمكتب المدعي العام في لاهاي والذي يسافر من حين إلى آخر لتأدية وظائفه.
    Representa a la Fiscalía en los procesos de casación y otros procedimientos especiales de la Corte Suprema. UN يمثل النيابة العامة في إجراءات النقض والإجراءات الخاصة الأخرى في المحكمة العليا.
    Magistrado de la Fiscalía en la cámara penal del Tribunal Regional de Bissau Mendes Degol UN قاضي النيابة العامة في القسم الجنائي التابع لمحكمة بيساو الإقليمية
    Apoyo a la Fiscalía en evaluaciones psicológicas de sobrevivientes de violencia. UN :: تقديم الدعم إلى مكتب النائب العام في التقييمات النفسية للنساء اللائي تعرضن للعنف.
    En abril de 2011 finalizará la construcción del tribunal assize de Hargeysa y una nueva oficina de la Fiscalía en Burao. UN وسيتم الانتهاء من تشييد مبنى محكمة الجنايات في هرجيسا ومكتب جديد للمدعي العام في بوراو بحلول شهر نيسان/أبريل 2011.
    Actualmente hay cinco células de apoyo a la Fiscalía en Bunia, Bukavu, Goma, Kindu y Kalemie. UN وتعمل حاليا خمس خلايا لدعم الملاحقات القضائية في كل من بونيا وبوكافو وغوما وكيندو وكاليمي.
    Aparentemente, su madre presentó una denuncia ante la Fiscalía en julio de 1996. UN وذكر أن أمها قدمت شكوى لمكتب المدعي العام في تموز/يوليه 1996.
    Los jueces y los fiscales serán nombrados para desempeñar su cargo en cualquier tribunal o Fiscalía en el territorio de Kosovo. UN وتتم هذه التعيينات لأي محكمة في كوسوفو أو لمكتب المدعي العام في إقليم كوسوفو.
    Además, representó a la Fiscalía en causas por delitos cometidos por menores y en procesos relacionados con la protección del niño. UN ومثل أيضا مكتب المدعي العام في قضايا الجرائم المرتكبة ضد القاصرين وفي الدعاوى المتعلقة بحماية الأطفال.
    Esto se ha hecho así para reducir el total de gastos operacionales de la Fiscalía en 2004. UN وقد اتخذ هذا التدبير لخفض تكاليف التشغيل العامة لمكتب المدعي العام في 2004.
    :: Representar a la Fiscalía en los mecanismos de cooperación a nivel de toda la Corte en relación con la biblioteca, los instrumentos de investigación y la publicación de los documentos de la Corte UN :: تمثيل مكتب المدعي العام في التعاون على نطاق المحكمة بشأن موارد المكتبة وأدوات البحث ونشر وثائق المحكمة
    Esto se ha hecho así para reducir el total de gastos operacionales de la Fiscalía en 2004. UN وقد اتخذ هذا التدبير لخفض تكاليف التشغيل العامة لمكتب المدعي العام في 2004.
    :: Representar a la Fiscalía en los mecanismos de cooperación a nivel de toda la Corte en relación con la biblioteca, los instrumentos de investigación y la publicación de los documentos de la Corte UN :: تمثيل مكتب المدعي العام في التعاون على نطاق المحكمة بشأن موارد المكتبة وأدوات البحث ونشر وثائق المحكمة
    En ocasiones se ignora la función desempeñada por la Fiscalía en estos asuntos. UN وفي بعض الأحيان يتم تجاهل الدور الذي تقوم به دوائر النيابة العامة في هذه المسائل.
    :: Prestación de apoyo continuado a la Oficina del Fiscal General mediante reuniones periódicas a fin de proporcionar asistencia a los servicios de Fiscalía en las esferas de la gestión general de los expedientes, la priorización de causas y la reducción de los casos pendientes UN :: توفير الدعم المتواصل لمكتب المدعي العام، من خلال عقد اجتماعات منتظمة لمساعدة دوائر النيابة العامة في مجالات الإدارة الشاملة للملفات، وترتيب القضايا بحسب الأولويات وخفض عدد القضايا المعلقة
    Prestación de apoyo constante a la Oficina del Fiscal General mediante reuniones periódicas a fin de proporcionar asistencia a los servicios de Fiscalía en las esferas de la gestión general de los expedientes, la priorización de causas y la reducción de los casos pendientes UN توفير الدعم المتواصل لمكتب المدعي العام من خلال عقد اجتماعات منتظمة لمساعدة دوائر النيابة العامة في مجالات الإدارة الشاملة للملفات، وترتيب القضايا بحسب الأولويات وخفض عدد القضايا المعلقة
    También se tomó conocimiento de los vínculos de jefes paramilitares con sectores políticos y miembros del Departamento Administrativo de Seguridad (DAS) y de la Fiscalía en el departamento de Norte de Santander. UN كما وردت تقارير عن وجود روابط بين قادة المجموعات شبه المسلحة والقطاعات السياسية وأعضاء إدارة الأمن ومكتب النائب العام في مقاطعة نورتِه دي سانتاندير.
    En los dos últimos años 282 fiscales participaron en talleres y seminarios sobre el papel de la Fiscalía en la promoción y protección de los derechos humanos. UN وفي السنتين الأخيرتين، حضر ٢٨٢ مدعياً عاماً حلقات عمل وحلقات دراسية عن دور المدعين العامين في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    La División de Apelaciones y Asesoramiento Jurídico del Tribunal, por ejemplo, siguió prestando considerable apoyo al equipo especial del Mecanismo encargado de cumplir funciones de Fiscalía en segunda instancia en la causa Ngirabatware y otras actividades jurídicas conexas relacionadas con ese proceso. UN فعلى سبيل المثال، واصلت شعبة الاستئناف والاستشارات القانونية بالمحكمة تقديم دعم كبير إلى الفريق المخصص التابع لآلية تصريف الأعمال المتبقية المعني بالنظر في دعوى الاستئناف المرفوعة في قضية نغيراباتواري وما يتصل بها من إجراءات التقاضي.
    El personal de la División de Apelaciones también sigue apoyando la labor de la Fiscalía en los juicios de primera instancia y prestando asistencia a la Fiscalía propiamente dicha en relación con varias tareas. UN ويواصل موظفو شعبة الاستئناف أيضا تقديم الدعم لأعمال المحاكمات في جميع أنحاء المكتب، وكذلك تغطية الاحتياجات داخل المكتب المباشر للمدعي العام بشأن مجموعة من المهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more