"fiscal general y ministro" - Translation from Spanish to Arabic

    • النائب العام ووزير
        
    • وزير العدل ووزير
        
    Asesor especial en derecho internacional del Fiscal General y Ministro de Justicia, agosto de 1977 a diciembre de 1981. UN - مستشار خاص للقانون الدولي لدى النائب العام ووزير العدل، آب/أغسطس ٧٧٩١ إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٨٩١
    El Fiscal General y Ministro de Justicia presentó el proyecto de texto legal de creación de la Comisión a fin de que fuera debatido y comentado. UN وعرض النائب العام ووزير العدل مشروع قانون إنشاء اللجنة من أجل مناقشته والتعليق عليه.
    Por último, es necesario adoptar medidas con respecto al compromiso del Gobierno de separar los cargos de Fiscal General y Ministro de Justicia. UN وأخيرا، يتعين تنفيذ التزام الحكومة بالفصل بين منصبي النائب العام ووزير العدل.
    Michael Kaase Aondoakaa, Fiscal General y Ministro de Justicia de Nigeria UN مايكل كاسي آوندواكا، النائب العام ووزير العدل النيجيري
    La delegación de las Bahamas estuvo encabezada por el Excmo. Sr. Michael Barnett, Fiscal General y Ministro de Asuntos Jurídicos. UN وترأس وفد جزر البهاما صاحب السعادة مايكل بارنيت، وزير العدل ووزير الشؤون القانونية.
    La delegación de Sierra Leona estuvo encabezada por Franklyn Bai Kargbo, Fiscal General y Ministro de Justicia. UN وترأس وفد سيراليون السيد فرانكلين باي كارغبو، النائب العام ووزير العدل.
    Formula una declaración el Excmo. Sr. Mohammed Bello Adoke, Fiscal General y Ministro de Justicia de Nigeria. UN وأدلى ببيان معالي السيد محمد بيلو أدوكي، النائب العام ووزير العدل في نيجيريا.
    59. En la 46ª sesión, el Sr. Michael A. Agbamuche, Fiscal General y Ministro de Justicia de Nigeria, tomó la palabra ante la Comisión. UN ٥٩- وفي الجلسة السادسة واﻷربعين، تحدث إلى اللجنة السيد مايكل أ. غباموش النائب العام ووزير العدل في نيجيريا.
    S.E. el Honorable Kanu Agaby, Fiscal General y Ministro de Justicia de Nigeria, formula una declaración en el curso de la cual presenta y revisa oralmente el proyecto de resolución A/57/L.18. UN وأدلى سعادة السيد كانو أغابي، النائب العام ووزير العدل لنيجريا، ببيان قدم في معرضه مشروع القرار A/57/L.18 ونقحه شفويا.
    La delegación de Fiji estuvo encabezada por Aiyaz Sayed-Khaiyum, Fiscal General y Ministro de Justicia. UN وترأس وفد فيجي السيد أياز سيّد - خيّوم، النائب العام ووزير العدل.
    El Presidente (habla en inglés): Doy ahora la palabra a Su Excelencia el Honorable Godfrey Smith, Fiscal General y Ministro de Relaciones Exteriores y de Cooperación de Belice. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي الأونرابل غودفري سميث، النائب العام ووزير الخارجية والتعاون في بليز.
    El 28 de agosto de 2009, hicieron una exposición a la Comisión sobre la presentación Michael Aondoakaa, Fiscal General y Ministro de Justicia, Jefe de Delegación, y Aliyu Omar, Director, Comisión Nacional de Límites. UN 107 - عُرض الطلب على اللجنة في 28 آب/أغسطس 2009 من قبل مايكل آوندواكا، النائب العام ووزير العدل ورئيس الوفد؛ وعليو عمر، مدير لجنة الحدود الوطنية.
    Michael Kaase Aondoakaa, Fiscal General y Ministro de Justicia de Nigeria (en nombre del Grupo de Estados de África) UN مايكل كاسي آوندواكا، النائب العام ووزير العدل النيجيري (باسم مجموعة الدول الأفريقية)
    Según Aiyaz Sayed-Khaiyum, Fiscal General y Ministro de Justicia, el aumento de la edad legal de las mujeres para contraer matrimonio de los 16 a los 18 años impedirá la celebración de matrimonios no deseados a la vez que eliminará el trato discriminatorio que la Ley sobre el matrimonio confería a hombres y mujeres. UN وقد ذكر النائب العام ووزير العدل، السيد أياز سيد - خيّوم، أن زيادة سن زواج الفتيات من 16 سنة 18 سنة سيحظر زواجهن دون إرادتهن وسيلغي المعاملة التمييزية بين الذكور والإناث بموجب قانون الزواج.
    5. La declaración introductoria de la delegación de Fiji estuvo a cargo del Fiscal General y Ministro de Justicia, el Presidente de la Judicatura, el Director del Ministerio Público y el Presidente de la Dirección de Fomento de la Industria de los Medios de Comunicación. UN 5- قدم البيانات الافتتاحية لوفد فيجي النائب العام ووزير العدل، ورئيس القضاة، ومدير النيابة العامة، ورئيس هيئة تطوير قطاع الإعلام.
    El Presidente interino: Tiene la palabra el Sr. Kanu Agabi, Fiscal General y Ministro de Justicia de Nigeria, quien en el transcurso de la declaración presentará el proyecto de resolución A/57/L.18. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالاسبانية): أعطي الكلمة الآن للسيد كانو أغابي، النائب العام ووزير العدل في نيجيريا، الذي سيتولى عرض مشروع القرار A/57/L.18 في سياق بيانه.
    43. El Fiscal General y Ministro de Justicia de Nigeria informó acerca de la aplicación de la Convención y sus Protocolos en ese país mediante la aprobación de legislación, el establecimiento de organismos especializados para combatir la trata de personas y los delitos conexos y la adopción de medidas relativas a la protección de los testigos. UN 43- وأفاد النائب العام ووزير العدل في نيجيريا عن تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها في بلده، باعتماد تشريعات وإنشاء أجهزة متخصّصة لمكافحة الاتجار بالأشخاص والجرائم المتصلة به، واعتماد تدابير ذات صلة بحماية الشهود.
    En octubre de 2011, el Fiscal General y Ministro de Justicia de Nigeria comunicó que el Gobierno del país había establecido una moratoria oficial en las ejecuciones. UN وأفاد النائب العام ووزير العدل النيجيري في تشرين الأول/أكتوبر 2011 بأن حكومة البلد أصدرت وقفاً اختيارياً لتنفيذ أحكام الإعدام().
    Para promover su compromiso de hacer avanzar este proceso, el Gobierno ha decidido presentar un proyecto de ley, en lugar de una moción que sea presentado por el Parlamento, cosa que nunca llegó a hacerse. El Ministerio ha recabado el asentimiento del Fiscal General y Ministro de Justicia para la formulación de la política sobre igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer, que servirá de base para el proyecto de ley correspondiente. UN وقررت الحكومة، وفاءً بتعهدها الدفع بهذه العملية إلى الأمام، أن تجعله مشروع قانون رسمي وليسب اقتراحا يقدمه أحد الأعضاء بصفته الشخصية ولن يقره البرلمان أبداً، وطلبت الوزارة موافقة كل من النائب العام ووزير العدل على وضع سياسات للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة تهدي إلى وضع قانون لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    5. En su segunda sesión, celebrada el 1º de diciembre de 2008, el Excmo. Sr. Michael Barnett, Fiscal General y Ministro de Asuntos Jurídicos del Commonwealth de las Bahamas, presentó el informe nacional. UN في الجلسة الثانية، المعقودة في 1 كانون الأول/ديسمبر 2008، عرض التقرير صاحب السعادة مايكل بارنيت، وزير العدل ووزير الشؤون القانونية في كومنولث البهاما.
    El Presidente: Tiene ahora la palabra el Excmo. Sr. Wilfred Elrington, Fiscal General y Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio Exterior de Belice. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد ويلفريد إلرنغتون، وزير العدل ووزير الخارجية والتجارة الخارجية في بليز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more