"fiscalización de drogas y prevención" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراقبة المخدرات ومنع
        
    • بمراقبة المخدرات ومنع
        
    • مكافحة المخدرات ومنع
        
    • مراقبة المخدّرات ومنع
        
    • مكافحة المخدِّرات ومنع
        
    • لمكافحة المخدرات ومنع
        
    • بمكافحة المخدرات ومنع
        
    • مراقبة المخدِّرات ومنع
        
    • بمراقبة المخدرات وبالجريمة
        
    • áãßÊÈ
        
    • لمراقبة المخدرات ومنع
        
    Nota 4: la ONUV incluye la Oficina de fiscalización de drogas y prevención del Delito. UN ملاحظة 4: مكتب الأمم المتحدة في فيينا يشمل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    4. La ONUV incluye la Oficina de fiscalización de drogas y prevención del Delito. UN 4: مكتب الأمم المتحدة في فيينا يشمل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    141. Se publicaron cuatro números del boletín trimestral Update con artículos sobre importantes cuestiones de fiscalización de drogas y prevención del delito, investigaciones, actividades del PNUFID en los países y entrevistas. UN 141- وصدرت أربعة أعداد من نشرة " Update " الفصلية، تضمنت مقالات عن المسائل الرئيسية المتعلقة بمراقبة المخدرات ومنع الجريمة، وبحوثا، وشرحا للأنشطة القطرية لليوندسيب ومقابلات.
    La ONUDD seguirá respaldando también la ratificación de los cinco convenios y convenciones sobre fiscalización de drogas y prevención del delito, así como de los 13 instrumentos universales relacionados con el terrorismo. UN وسيواصل المكتب أيضا دعم التصديق على الاتفاقيات الخمس المتعلقة بمراقبة المخدرات ومنع الجريمة، وكذلك على الصكوك العالمية الثلاثة عشر ذات الصلة بالإرهاب.
    Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Oficina de fiscalización de drogas y prevención del Delito UN مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان ، مكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة
    Además, hay que crear conciencia sobre el hecho de que los datos de la investigación científica y los resultados de laboratorio también pueden ayudar a determinar las nuevas amenazas posibles y los peligros para la salud, y de que esos datos y resultados apoyarán la labor de fiscalización de drogas y prevención del delito. UN ويلزم كذلك إذكاء الوعي بأهمية بيانات البحث العلمي ونتائج التحاليل المختبرية في كشف ما قد يستجدّ من تهديدات ومخاطر صحية، وبدور تلك النتائج في دعم جهود مراقبة المخدّرات ومنع الجريمة.
    En Singapur, la Universidad celebró un curso práctico sobre fiscalización de drogas y prevención del delito, con la colaboración del Centro Internacional de Investigación de la Violencia Política y el Terrorismo. UN وعُقدت حلقة عمل بشأن مكافحة المخدِّرات ومنع الجريمة في سنغافورة، بالتعاون مع المركز الدولي لبحوث العنف السياسي والإرهاب.
    El nuevo Centro y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas formarán, sumados, una nueva Oficina de fiscalización de drogas y prevención del Delito. UN وسيشكل المركز الجديد وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات معا مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة الجديد.
    Hubo también un intercambio de opiniones con el Director Ejecutivo de la Oficina de fiscalización de drogas y prevención del Delito de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وتم كذلك تبادل لﻵراء مع المدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    El Secretario General Adjunto, Director Ejecutivo de la Oficina de fiscalización de drogas y prevención del Delito formula una declaración de introducción. UN وأدلى وكيل اﻷمين العام، المدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ببيان استهلالي.
    El criterio se basa en el reconocimiento de que en el plan de mediano plazo se asigna alta prioridad a las actividades de fiscalización de drogas y prevención del delito. UN ويستند هذا النهج إلى الاعتراف بالأولوية العالية الممنوحة لأنشطة مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في الخطة المتوسطة الأجل.
    Oficial de fiscalización de drogas y prevención del Delito UN موظف معني بمراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    También se expresó reconocimiento por la función de la UNODC en la mejora de la coordinación y la cooperación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones en materia de fiscalización de drogas y prevención del delito y el terrorismo. UN وأُعرب أيضا عن التقدير للدور الذي يقوم به المكتب في تعزيز التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى فيما يتعلق بمراقبة المخدرات ومنع الجريمة والإرهاب.
    c) Sirve de fuente de información técnica sobre las funciones programáticas de fiscalización de drogas y prevención del delito y sobre la elaboración de políticas al respecto; UN (ج) توفير ذخيرة من الدراية التقنية للمهام البرنامجية الخاصة بمراقبة المخدرات ومنع الجريمة ولصوغ السياسات؛
    La Oficina del Director Ejecutivo se integra con la del Director General y recibe recursos de la Oficina de fiscalización de drogas y prevención del Delito. UN ومكتب المدير التنفيذي مندمج مع مكتب المدير العام ويتلقى الدعم من موارد مكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة.
    En respuesta a ello, el Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero de la Oficina de las Naciones Unidas de fiscalización de drogas y prevención del Delito está elaborando actualmente una iniciativa mundial (el foro de las Naciones Unidas sobre centros financieros extraterritoriales) que comenzará a funcionar a principios del 2000. UN وتمثلت استجابة البرنامج العالمي لمكافحة غسل اﻷموال التابع لمكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة، في قيامه حاليا بإعداد مبادرة عالميــة هي منتدى اﻷمم المتحدة للمناطق الخارجية، كي تنطلق في أوائل عام ٠٠٠٢ وترمي إلى منع استغلال القطاع المالي الخارجي لصالح اﻷموال المتأتية من اﻷنشطة اﻹجرامية.
    Dieron esos ejemplos el PNUD, la Oficina de fiscalización de drogas y prevención del Delito y la División de Apoyo al Consejo Económico y Social y de Coordinación. UN فقد وردت هذه الأمثلة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة، وشعبة دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق.
    10. La ciencia forense proporciona una base de pruebas objetivas para una labor eficaz de fiscalización de drogas y prevención del delito y requiere la colaboración de una serie de instituciones, servicios y profesionales. UN 10- يتيح علم التحليل الجنائي قاعدة قرائن موضوعية من أجل مراقبة المخدّرات ومنع الجريمة بصورة فعالة، وهو يستلزم تعاون عدد من المؤسسات والدوائر والمهنيين.
    42. La UNODC ha seguido colaborando con la Comisión de la Unión Africana en la ejecución de un proyecto conjunto encaminado a respaldar la aplicación del Plan de Acción de la Unión Africana sobre fiscalización de drogas y prevención del delito 2007-2012. UN 42- وواصل المكتب العمل بالتعاون مع لجنة الاتحاد الأفريقي على تنفيذ مشروع مشترك يهدف إلى دعم تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي في مجال مكافحة المخدِّرات ومنع الجريمة للفترة 2007-2012.
    Las responsabilidades del Director General se combinan con las del Director Ejecutivo de la Oficina de fiscalización de drogas y prevención del Delito de las Naciones Unidas. UN وتقترن مسؤوليات المدير العام بمسؤوليات المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة.
    Consciente de los vínculos que existen entre las drogas, las armas de fuego, el blanqueo de dinero y la corrupción, el Gobierno aprobó el Plan Nacional de Seguridad Pública, de cinco años de duración, y pidió a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que lo ayudara a poner en práctica determinados componentes de fiscalización de drogas y prevención del delito. UN ووعيا من الحكومة بالروابط بين المخدرات والأسلحة النارية والعنف وغسل الأموال والفساد، فقد اعتمدت خطة وطنية خماسية للأمن العام وطلبت إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تقديم المساعدة لتنفيذ عناصر منتقاة من مكوّنات الخطة تتعلق بمكافحة المخدرات ومنع الجريمة.
    Apoyo de la UNODC a la Comisión de la Unión Africana y las comunidades económicas regionales para ejecutar el Plan de Acción de la Unión Africana sobre fiscalización de drogas y prevención del Delito (2007-2012) (RAFG39) UN الدعم المقدم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجان الاقتصادية الإقليمية من أجل تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي بشأن مراقبة المخدِّرات ومنع الجريمة (2007-2012) (RAFG39)
    La UNODC es el guardián de las convenciones de las Naciones Unidas sobre fiscalización de drogas y prevención del delito, y mantiene un compendio de buenas prácticas y directrices jurídicas. UN ولاحظ أن اتفاقيات الأمم المتحدة المعنية بمراقبة المخدرات وبالجريمة مودعة لدى ذلك المكتب الذي يحتفظ بخلاصة وافية للممارسات الجيدة والمبادئ التوجيهية القانونية.
    3. De conformidad con las resoluciones mencionadas más arriba, El Centro para la Prevención Internacional del Delito, de la Oficina de fiscalización de drogas y prevención del Delito de la Secretaría, organizó el Curso Práctico Ministerial Regional de Asia sobre la delincuencia transnacional organizada en Manila, del 23 al 25 de marzo de 1998; el Gobierno de Filipinas fue anfitrión de la reunión. UN æÚãáÇ ÈÇáÞÑÇÑÇÊ ÇáÂäÝÉ ÇáÐßÑ¡ ÞÇã ÇáãÑßÒ ÇáãÚäí ÈãäÚ ÇáÅÌÑÇã ÇáÏæáí¡ ÇáÊÇÈÚ áãßÊÈ ãßÇÝÍÉ ÇáãÎÏÑÇÊ æãäÚ ÇáÌÑíãÉ ÈÇáÃãÇäÉ¡ ÈÊäÙíã ÍáÞÉ ÇáÚãá ÇáæÒÇÑíÉ ÇáÅÞáíãíÉ ÇáÂÓíæíÉ ÇáãÚäíÉ ÈÇáÌÑíãÉ ÇáãäÙãÉ ÚÈÑ ÇáæØäíÉ Ýí ãÇäíáÇ ãä 23 Çáì 25 ÂÐÇÑ/ãÇÑÓ 1998¡ ÍíË ÇÓÊÖÇÝÊåÇ ÍßæãÉ ÇáÝáÈíä.
    La nueva Oficina de fiscalización de drogas y prevención del Delito debe permitir a las Naciones Unidas hacer frente con eficacia a estos desafíos. UN ومن شأن إنشاء المكتب الجديد لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة أن يمكن اﻷمم المتحدة من مواجهة هذه التحديات على نحو فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more