Otro factor importante fue un aumento de la fiscalización de los precursores y las sustancias químicas esenciales necesarias para fabricar cocaína. | UN | وثمة عامل هام آخر هو تعزيز مراقبة السلائف والكيماويات الأساسية اللازمة لصنع الكوكايين. |
29. Una comparación entre los dos períodos de presentación de informes revela un progreso general en la fiscalización de los precursores. | UN | 29- ومن خلال اجراء مقارنة بين فترتي الإبلاغ، يتبين أنه قد تم احراز تقدم عام في مراقبة السلائف. |
Por consiguiente, la fiscalización de los precursores reviste especial importancia para los órganos de reglamentación y de ejecución de la ley de los países asiáticos. | UN | ومن ثم فإن مراقبة السلائف مسألة ذات أهمية محورية لدى أجهزة إنفاذ القانون والأجهزة الرقابية في البلدان الآسيوية. |
Cierto número de representantes informaron sobre la labor de sus países en orden a la fiscalización de los precursores, y señalaron la necesidad de que se fortaleciera la legislación nacional aplicable al control o fiscalización de toda sustancia precursora que hubiera sido identificada como tal. | UN | وأبلغ عدد من الممثّلين عن جهود مراقبة السلائف، إلى أن الحاجة إلى تدعيم التشريعات الوطنية المتعلقة بمراقبة السلائف قد تبيّنت ويجري العمل على تلبيتها. |
Por consiguiente, la fiscalización de los precursores reviste especial importancia para los órganos de reglamentación y de ejecución de la ley de los países asiáticos. | UN | ومن ثم فإن مراقبة السلائف مسألة ذات أهمية محورية لدى أجهزة إنفاذ القانون والأجهزة الرقابية في البلدان الآسيوية. |
Cooperación regional en la fiscalización de los precursores entre el Afganistán y los países vecinos | UN | التعاون الإقليمي في مجال مراقبة السلائف بين أفغانستان والبلدان المجاورة |
La liberalización y privatización económicas de la industria farmacéutica, que son características de las economías en transición, contribuyen al desarrollo de tendencias negativas en la esfera de la fiscalización, incluida la fiscalización de los precursores. | UN | فالتحرر الاقتصادي وخصخصة الصناعة الدوائية؛ وهما أحد ملامح الاقتصادات في مرحلة التحول، يسهمان في تطور اتجاهات سلبية في مجال المراقبة بما في ذلك مراقبة السلائف. |
Algunos oradores sugirieron que, en esa ocasión, la Asamblea General podría prestar especial atención a las cuestiones como la fiscalización de los precursores, el uso indebido y el tráfico de estimulantes y sus precursores, y la lucha contra el blanqueo de dinero. | UN | وأشار بعض المتكلمين إلى أنه يمكن للجمعية العامة، في هذه المناسبة، إيلاء اهتمام خاص لقضايا مثل مراقبة السلائف وإساءة استعمال المنشطات وسلائفها والاتجار بها، ومكافحة غسل اﻷموال. |
Algunos oradores sugirieron que, en esa ocasión, la Asamblea General podría prestar especial atención a las cuestiones como la fiscalización de los precursores, el uso indebido y el tráfico de estimulantes y sus precursores, y la lucha contra el blanqueo de dinero. | UN | وأشار بعض المتكلمين إلى أنه يمكن للجمعية العامة، في هذه المناسبة، إيلاء اهتمام خاص لقضايا مثل مراقبة السلائف وإساءة استعمال المنشطات وسلائفها والاتجار بها، ومكافحة غسل اﻷموال. |
Algunos oradores sugirieron que, en esa ocasión, la Asamblea General podría prestar especial atención a las cuestiones como la fiscalización de los precursores, el uso indebido y el tráfico de estimulantes y sus precursores, y la lucha contra el blanqueo de dinero. | UN | واقترح بعض المتكلمين أن تولي الجمعية العامة، في هذه المناسبة، اهتماما خاصا لقضايا مثل مراقبة السلائف وإساءة استعمال المنشطات وسلائفها والاتجار بها، ومكافحة غسل اﻷموال. |
En la reunión de Beijing se aprobaron dos proyectos, uno sobre la fiscalización de los precursores y otro sobre la reducción de la demanda en las comunidades de las zonas montañosas. | UN | ووافق اجتماع بكين على مشروعين ، أحدهما بشأن مراقبة السلائف واﻵخر بشأن تخفيض الطلب في المجتمعات المحلية بالمرتفعات . |
Además, las dos organizaciones aunaron esfuerzos para llevar a cabo varios programas de capacitación en la esfera de la fiscalización de los precursores químicos en la región del Caribe y para planificar nuevos programas regionales en la esfera de la reducción de la demanda. | UN | وإضافة إلى هذا فإن جهود هذه المنظمات قد تضافرت من أجل تنفيذ العديد من البرامج التدريبية في مجال مراقبة السلائف الكيميائية في منطقة البحر الكاريبي ووضع برامج إقليمية جديدة في مجال خفض الطلب عليها. |
Fortalecimiento de la fiscalización de los precursores químicos | UN | تعزيز مراقبة السلائف الكيميائية |
Tema 3. fiscalización de los precursores y de la fabricación ilícita de heroína y de estimulantes de tipo anfetamínico | UN | المسألة 3- مراقبة السلائف والصنع غير المشروع للهيروين والمنشِّطات الأمفيتامينية |
20. Se formularon las siguientes recomendaciones con respecto a la fiscalización de los precursores y de la fabricación ilícita de heroína y de estimulantes de tipo anfetamínico: | UN | ٢٠- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن مراقبة السلائف والصنع غير المشروع للهيروين والمنشِّطات الأمفيتامينية: |
Los participantes reiteraron la importancia de la fiscalización de los precursores y señalaron que deberían implantarse controles más estrictos para impedir la introducción clandestina de precursores en las zonas en que se producían drogas ilícitas. | UN | وشدَّد المشاركون مجدَّداً على أهمية مراقبة السلائف واقترحوا فرض ضوابط أشدّ بغية اعتراض تهريب السلائف إلى مناطق إنتاج المخدِّرات غير المشروعة. |
i. Cuatro actualizaciones del paquete de información relativa a la fiscalización de los precursores y las sustancias químicas empleadas frecuentemente en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; | UN | ط - أربعة إصدارات مستوفاة من مجموعة المعلومات المتصلة بمراقبة السلائف والمواد الكيميائية التي يتواتر استخدامها في صُنع المخدرات والمؤثرات العقلية على نحو غير مشروع؛ |
37. El proyecto del PNUFID sobre la fiscalización de los precursores en el Asia sudoriental se completó con éxito en abril de 1996. | UN | ٧٣ - واكتمل بنجاح في نيسان/أبريل ٦٩٩١ تنفيذ مشروع اليوندسيب الخاص بمراقبة السلائف في جنوب شرق آسيا . |
g. Cuatro actualizaciones del paquete de información relativa a la fiscalización de los precursores y las sustancias químicas empleadas frecuentemente en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; | UN | ز - أربعة استكمالات لحزمة المعلومات المتعلقة بمراقبة السلائف والمواد الكيميائية التي يشيع استخدامها في التصنيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية؛ |
Tomando nota con satisfacción del número cada vez mayor de partes en la Convención de 1988, y recordando la inmensa eficacia de la fiscalización de los precursores de drogas para impedir la fabricación ilícita y el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, | UN | وإذ تلاحظ بارتياح تزايد عدد أطراف اتفاقية 1988، وإذ تضع في اعتبارها ما لمراقبة سلائف العقاقير من فعالية هائلة في تعطيل الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار غير المشروع بها، |
En Chipre, la labor de vigilancia y fiscalización de los precursores incumbía conjuntamente a las autoridades aduaneras y el servicio farmacéutico del Ministerio de Salud. | UN | وفي قبرص، جرى رصد ومراقبة السلائف بالاشتراك بين سلطات الجمارك ودائرة المستحضرات الصيدلانية التابعة لوزارة الصحة. |