Evalúa la eficacia de los sistemas de fiscalización interna de la Organización y formula recomendaciones para fortalecerlos. | UN | يقيﱢم فعالية نظم المراقبة الداخلية في المنظمة ويصدر توصيات تستهدف تعزيزها. |
La Junta recomendó que la sede reforzara su vigilancia del funcionamiento eficiente de los sistemas de fiscalización interna establecidos en las oficinas exteriores. | UN | وأوصى المجلس بأن يعزز المقر رصده لتشغيل نظم المراقبة الداخلية المستقرة بكفاءة في المكاتب الميدانية. |
La Directora Ejecutiva Adjunta hizo referencia, además, a la recomendación de la Junta de Auditores de reforzar la fiscalización interna. | UN | ١٤٨ - وتكلمت نائبة المدير التنفيذي أيضا فيما يتعلق بتوصية مجلس مراجعي الحسابات الخاصة بتعزيز المراقبة الداخلية. |
fiscalización interna insuficiente de las prestaciones para viajes y de otra índole | UN | الضوابط الداخلية على استحقاقات السفر وما يتصل بها ليست مناسبة |
Mediante los servicios de un oficial de contratos se podría ejercer una fiscalización interna eficaz de las actividades de gestión de las adquisiciones. | UN | وإضافة موظف عقود ستكفل تنفيذ الضوابط الداخلية على نحو فعال في مجال إدارة المشتريات. |
Si bien estos riesgos pueden reducirse al mínimo mediante una fiscalización interna adecuada y la capacitación del personal, no es posible eliminarlos del todo. | UN | وبينما يمكن التقليل من هذه المخاطر من خلال وضع ضوابط داخلية ملائمة وتدريب الموظفين، لا يمكن القضاء عليها كليا. |
La Directora Ejecutiva Adjunta hizo referencia, además, a la recomendación de la Junta de Auditores de reforzar la fiscalización interna. | UN | ١٤٨ - وتكلمت نائبة المديرة التنفيذية أيضا فيما يتعلق بتوصية مجلس مراجعي الحسابات الخاصة بتعزيز المراقبة الداخلية. |
La Administración sigue estando firmemente comprometida a mejorar los sistemas de fiscalización interna en todas las oficinas del UNICEF. | UN | ١١ - لا تزال اﻹدارة ملتزمة بشدة في تحسين نظم المراقبة الداخلية في جميع مكاتب اليونيسيف. |
Por último, dice que es necesario mejorar los sistemas de fiscalización interna de todas las operaciones de mantenimiento de la paz a nivel local. | UN | وأخيرا، ثمة حاجة إلى تحسين نظم المراقبة الداخلية لجميع عمليات حفظ السلام في الميدان. |
Así pues, esos informes forman parte de la estructura de fiscalización interna del FNUAP. | UN | وبذلك تشكل هذه التقارير جزءا من هيكل المراقبة الداخلية للصندوق. |
El Grupo reconoce que esos aspectos constituyen un elemento esencial de la fiscalización interna, pero considera que se ha hecho excesivo hincapié en ellos. | UN | ويسلم الفريق بأن هذه الجوانب تشكل عنصرا أساسيا من عناصر المراقبة الداخلية ولكنه يعتبر أنه قد بولغ كثيرا في تأكيد أهميتها. |
El Director de la Oficina de Auditoría Interna agregó que los auditores ofrecían periódicamente sesiones de capacitación sobre métodos de fiscalización interna a los que asistían muchos funcionarios. | UN | وأضاف مدير مكتب المراجعة الداخلية للحسابات أن مراجعي الحسابات يقومون بانتظام بتنظيم دورات تدريبية تتناول مفاهيم المراقبة الداخلية وبأن الإقبال كان كبيراً على هذه الدورات. |
Los sistemas de fiscalización interna y los registros financieros son objeto de examen por la Oficina del Interventor General y por el Auditor Externo durante sus respectivas auditorías. | UN | وتخضع نظم المراقبة الداخلية والسجلات المالية لعمليات استعراض يقوم بها مكتب المراقب العام ومراجع الحسابات الخارجي أثناء مراجعة كل منهما للحسابات. |
29.4 El objetivo general del programa es aumentar la eficacia de la ejecución de todos los programas mejorando continuamente los mecanismos de fiscalización interna de la Organización. | UN | 29-4 ويتمثل الهدف العام من هذا البرنامج في زيادة فعالية تنفيذ جميع البرامج من خلال المضي في تحسين آليات المراقبة الداخلية داخل المنظمة. |
Durante sus respectivas auditorías la Oficina del Contralor General y el Auditor Externo examinan los sistemas de fiscalización interna y los registros financieros. | UN | وتخضع نظم المراقبة الداخلية والسجلات المالية لعمليات استعراض يقوم بها مكتب المراقب المالي العام والمراجع الخارجي للحسابات أثناء مراجعة كل منهما بدوره للحسابات على حدة. |
Artículo XIV. fiscalización interna | UN | المادة الرابعة عشرة - المراقبة الداخلية |
Artículo X. fiscalización interna | UN | المادة العاشرة - المراقبة الداخلية |
La Junta observó complacida que las políticas y procedimientos en la materia eran en general adecuadas y permitían una buena fiscalización interna. | UN | ولاحظ المجلس بسرور أن سياسات وإجراءات الشراء كانت على العموم سليمة وتعزز الضوابط الداخلية الجيدة. |
La Administración examina de manera objetiva las recomendaciones formuladas por ellos para seguir mejorando el marco de la fiscalización interna de la Organización. | UN | وتُجري الإدارة استعراضا موضوعيا للتوصيات التي يقدمانها إليها لزيادة تحسين إطار الضوابط الداخلية للمنظمة. |
131. Estos problemas se vienen a agravar debido a la existencia de algunos hechos que parecerían indicar una insuficiente fiscalización interna. | UN | ١٣١ - وتزداد هذه المشاكل خطورة نظرا لبعض اﻹجراءات التي توحي بعدم كفاية الضوابط الداخلية. |
Si bien estos riesgos pueden reducirse al mínimo mediante una fiscalización interna adecuada y la capacitación del personal, no es posible eliminarlos del todo. | UN | وبينما يمكن التقليل من هذه المخاطر من خلال وضع ضوابط داخلية ملائمة وتدريب الموظفين، لا يمكن القضاء عليها كليا. |
La Administración comentó que la falta de cierta documentación, tales como los diagramas de flujo y las descripciones de sistemas, no indicaban necesariamente que no se hubiera llevado a cabo la evaluación del sistema de fiscalización interna. | UN | وعلقت الإدارة أن عدم وجود وثائق معيّنة، كالرسومات البيانية لسير الأعمال والتقارير التوضيحية لمراجعة النُظم، لا يعني بالضرورة أنه لم يتم تقييم نظام التدقيق الداخلي. |
En opinión de la OSSI, para que la fiscalización interna sea efectiva, la administración civil debe instituir sistemas y procedimientos para informar sobre las cifras de efectivos y fiscalizar periódicamente esos informes. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تحقيق الفعالية للضوابط الداخلية يستوجب من الإدارة المدنية أن تضع نظما وإجراءات للإبلاغ عن أرقام قوام القوات ورصد هذه التقارير بصورة منتظمة. |