"fiscalización interna" - Translation from Spanish to Arabic

    • المراقبة الداخلية
        
    • الضوابط الداخلية
        
    • ضوابط داخلية
        
    • التدقيق الداخلي
        
    • للضوابط الداخلية
        
    Evalúa la eficacia de los sistemas de fiscalización interna de la Organización y formula recomendaciones para fortalecerlos. UN يقيﱢم فعالية نظم المراقبة الداخلية في المنظمة ويصدر توصيات تستهدف تعزيزها.
    La Junta recomendó que la sede reforzara su vigilancia del funcionamiento eficiente de los sistemas de fiscalización interna establecidos en las oficinas exteriores. UN وأوصى المجلس بأن يعزز المقر رصده لتشغيل نظم المراقبة الداخلية المستقرة بكفاءة في المكاتب الميدانية.
    La Directora Ejecutiva Adjunta hizo referencia, además, a la recomendación de la Junta de Auditores de reforzar la fiscalización interna. UN ١٤٨ - وتكلمت نائبة المدير التنفيذي أيضا فيما يتعلق بتوصية مجلس مراجعي الحسابات الخاصة بتعزيز المراقبة الداخلية.
    fiscalización interna insuficiente de las prestaciones para viajes y de otra índole UN الضوابط الداخلية على استحقاقات السفر وما يتصل بها ليست مناسبة
    Mediante los servicios de un oficial de contratos se podría ejercer una fiscalización interna eficaz de las actividades de gestión de las adquisiciones. UN وإضافة موظف عقود ستكفل تنفيذ الضوابط الداخلية على نحو فعال في مجال إدارة المشتريات.
    Si bien estos riesgos pueden reducirse al mínimo mediante una fiscalización interna adecuada y la capacitación del personal, no es posible eliminarlos del todo. UN وبينما يمكن التقليل من هذه المخاطر من خلال وضع ضوابط داخلية ملائمة وتدريب الموظفين، لا يمكن القضاء عليها كليا.
    La Directora Ejecutiva Adjunta hizo referencia, además, a la recomendación de la Junta de Auditores de reforzar la fiscalización interna. UN ١٤٨ - وتكلمت نائبة المديرة التنفيذية أيضا فيما يتعلق بتوصية مجلس مراجعي الحسابات الخاصة بتعزيز المراقبة الداخلية.
    La Administración sigue estando firmemente comprometida a mejorar los sistemas de fiscalización interna en todas las oficinas del UNICEF. UN ١١ - لا تزال اﻹدارة ملتزمة بشدة في تحسين نظم المراقبة الداخلية في جميع مكاتب اليونيسيف.
    Por último, dice que es necesario mejorar los sistemas de fiscalización interna de todas las operaciones de mantenimiento de la paz a nivel local. UN وأخيرا، ثمة حاجة إلى تحسين نظم المراقبة الداخلية لجميع عمليات حفظ السلام في الميدان.
    Así pues, esos informes forman parte de la estructura de fiscalización interna del FNUAP. UN وبذلك تشكل هذه التقارير جزءا من هيكل المراقبة الداخلية للصندوق.
    El Grupo reconoce que esos aspectos constituyen un elemento esencial de la fiscalización interna, pero considera que se ha hecho excesivo hincapié en ellos. UN ويسلم الفريق بأن هذه الجوانب تشكل عنصرا أساسيا من عناصر المراقبة الداخلية ولكنه يعتبر أنه قد بولغ كثيرا في تأكيد أهميتها.
    El Director de la Oficina de Auditoría Interna agregó que los auditores ofrecían periódicamente sesiones de capacitación sobre métodos de fiscalización interna a los que asistían muchos funcionarios. UN وأضاف مدير مكتب المراجعة الداخلية للحسابات أن مراجعي الحسابات يقومون بانتظام بتنظيم دورات تدريبية تتناول مفاهيم المراقبة الداخلية وبأن الإقبال كان كبيراً على هذه الدورات.
    Los sistemas de fiscalización interna y los registros financieros son objeto de examen por la Oficina del Interventor General y por el Auditor Externo durante sus respectivas auditorías. UN وتخضع نظم المراقبة الداخلية والسجلات المالية لعمليات استعراض يقوم بها مكتب المراقب العام ومراجع الحسابات الخارجي أثناء مراجعة كل منهما للحسابات.
    29.4 El objetivo general del programa es aumentar la eficacia de la ejecución de todos los programas mejorando continuamente los mecanismos de fiscalización interna de la Organización. UN 29-4 ويتمثل الهدف العام من هذا البرنامج في زيادة فعالية تنفيذ جميع البرامج من خلال المضي في تحسين آليات المراقبة الداخلية داخل المنظمة.
    Durante sus respectivas auditorías la Oficina del Contralor General y el Auditor Externo examinan los sistemas de fiscalización interna y los registros financieros. UN وتخضع نظم المراقبة الداخلية والسجلات المالية لعمليات استعراض يقوم بها مكتب المراقب المالي العام والمراجع الخارجي للحسابات أثناء مراجعة كل منهما بدوره للحسابات على حدة.
    Artículo XIV. fiscalización interna UN المادة الرابعة عشرة - المراقبة الداخلية
    Artículo X. fiscalización interna UN المادة العاشرة - المراقبة الداخلية
    La Junta observó complacida que las políticas y procedimientos en la materia eran en general adecuadas y permitían una buena fiscalización interna. UN ولاحظ المجلس بسرور أن سياسات وإجراءات الشراء كانت على العموم سليمة وتعزز الضوابط الداخلية الجيدة.
    La Administración examina de manera objetiva las recomendaciones formuladas por ellos para seguir mejorando el marco de la fiscalización interna de la Organización. UN وتُجري الإدارة استعراضا موضوعيا للتوصيات التي يقدمانها إليها لزيادة تحسين إطار الضوابط الداخلية للمنظمة.
    131. Estos problemas se vienen a agravar debido a la existencia de algunos hechos que parecerían indicar una insuficiente fiscalización interna. UN ١٣١ - وتزداد هذه المشاكل خطورة نظرا لبعض اﻹجراءات التي توحي بعدم كفاية الضوابط الداخلية.
    Si bien estos riesgos pueden reducirse al mínimo mediante una fiscalización interna adecuada y la capacitación del personal, no es posible eliminarlos del todo. UN وبينما يمكن التقليل من هذه المخاطر من خلال وضع ضوابط داخلية ملائمة وتدريب الموظفين، لا يمكن القضاء عليها كليا.
    La Administración comentó que la falta de cierta documentación, tales como los diagramas de flujo y las descripciones de sistemas, no indicaban necesariamente que no se hubiera llevado a cabo la evaluación del sistema de fiscalización interna. UN وعلقت الإدارة أن عدم وجود وثائق معيّنة، كالرسومات البيانية لسير الأعمال والتقارير التوضيحية لمراجعة النُظم، لا يعني بالضرورة أنه لم يتم تقييم نظام التدقيق الداخلي.
    En opinión de la OSSI, para que la fiscalización interna sea efectiva, la administración civil debe instituir sistemas y procedimientos para informar sobre las cifras de efectivos y fiscalizar periódicamente esos informes. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تحقيق الفعالية للضوابط الداخلية يستوجب من الإدارة المدنية أن تضع نظما وإجراءات للإبلاغ عن أرقام قوام القوات ورصد هذه التقارير بصورة منتظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more