"fisionable para armas nucleares y" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻻنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو
        
    • الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية أو
        
    • الانشطارية للأسلحة النووية أو
        
    • الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ووسائل
        
    • اﻻنشطارية لﻷسلحة النووية وأجهزة
        
    • اﻻنشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية وأجهزة
        
    • الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة
        
    5. La Unión pide el inicio inmediato y pronta conclusión de las negociaciones de la Conferencia de Desarme sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares y exhorta a todos los Estados a que cesen la producción de dicho material. UN 5 - ويدعو الاتحاد إلى البدء فورا في المفاوضات التي ستجرى في مؤتمر نـزع السلاح بشأن التوصل إلى معاهدة بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى واختتام هذه المفاوضات في وقت مبكر، ويحث جميع الدول على وقف إنتاج هذه المواد.
    Como declaré en una de las últimas reuniones de la Conferencia, si bien existe una diversidad de opiniones desde la perspectiva del calendario de ese órgano, ningún Estado Miembro ha expresado su oposición al establecimiento de un comité ad hoc para negociar un tratado de prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares. UN وكما ذكرت في أحد الاجتماعات الأخيرة للمؤتمر، بالرغم من وجود تباين في الآراء بشأن المنظور العام لجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، فإنه لم يتم الإعراب عن معارضة من جانب أية دولة عضو لإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو أي أجهزة تفجيرية نووية أخرى.
    Prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares UN حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى
    5. La Unión pide el inicio inmediato y pronta conclusión de las negociaciones de la Conferencia de Desarme sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares y exhorta a todos los Estados a que cesen la producción de dicho material. UN 5 - ويدعو الاتحاد إلى البدء فورا في المفاوضات التي ستجرى في مؤتمر نـزع السلاح بشأن التوصل إلى معاهدة بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى واختتام هذه المفاوضات في وقت مبكر، ويحث جميع الدول على وقف إنتاج هذه المواد.
    Además, todavía no ha entrado en vigor el TPCE, no se iniciaron las negociaciones sobre una convención que prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares y continúan los esfuerzos destinados a modernizar los arsenales, incluso mediante la investigación, el desarrollo y la realización de ensayos. UN وبالإضافة إلى هـذا فإن معاهـدة الحظـر الشامل للتجارب النووية لم تدخل بعد حيِّز النفاذ، كما أن المفاوضات المتعلقة بإبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى لم تبدأ، ولا تزال الجهود الرامية إلى تحديث الترسانات النووية، بما فيها جهود تتعلق بالبحث والتطوير والاختبار، مستمرة.
    Se instó a los Estados que aún no lo habían hecho a que declararan una moratoria de la producción de material fisionable para armas nucleares y otros artefactos explosivos. UN وأهيب بالدول التي لم تكن قد أعلنت بعد عن عمليات وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو إنتاج أجهزة متفجرة نووية أخرى أن تفعل ذلك.
    121. Los Estados partes hacen hincapié en la necesidad de celebrar negociaciones sobre una convención no discriminatoria y de aplicación universal por la que se prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares de conformidad con la declaración formulada por el Coordinador Especial de la Conferencia de Desarme y el mandato que figura en la declaración. UN ١٢١ - تشدد الدول الأطراف على ضرورة مواصلة المفاوضات بشأن اتفاقية غير تمييزية وذات سريان عالمي تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، وفقا لبيان المقرر الخاص لمؤتمر نزع السلاح والولاية الواردة فيه.
    Además, instamos a todos los Estados poseedores de armas nucleares y a los Estados que aún no son partes en el TNP a que declaren una moratoria sobre la producción de material fisionable para armas nucleares y otros artefactos nucleares explosivos hasta la entrada en vigor de un tratado. UN وفضلا عن ذلك، نناشد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إعلان وقف اختياري بشأن إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى انتظارا لدخول المعاهدة حيز التنفيذ.
    Además, queremos recordar que la negociación en la Conferencia de Desarme de un tratado no discriminatorio y universal por el que se prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares constituye una prioridad para la Unión Europea. UN ونشير كذلك إلى أن الاتحاد الأوروبي يولي أولوية للتفاوض في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة عالمية غير تمييزية تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more