"fletes aéreos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشحن الجوي
        
    • النقل الجوي
        
    • والشحن الجوي
        
    • المؤجرة للطائرات
        
    • الخدمات الجوية المستأجرة
        
    • بالشحن الجوي
        
    • تأجير الطائرات
        
    • باستئجار طائرات
        
    • الرحلات الجوية المستأجرة
        
    • مؤجري الرحلات الجوية
        
    42. Se terminó un estudio sobre la función de los fletes aéreos en los países en desarrollo sin litoral de Africa. UN ٢٤ - تم إجراء دراسة عن دور الشحن الجوي في البلدان الافريقية النامية غير الساحلية.
    No obstante, algunos datos sugerían que los países sin litoral del Africa subsahariana utilizaban en mayor medida los fletes aéreos para las exportaciones que otros países de la región. UN ورغم ذلك، هناك بعض اﻷدلة التي تشير إلى أن البلدان الافريقية غير الساحلية الكائنة جنوب الصحراء الكبرى تعتمد على الشحن الجوي للصادرات بدرجة أكبر من اعتماد بلدان أخرى في المنطقة عليه.
    Habida cuenta de las grandes cantidades de suministros de socorro que había que comprar en el mercado internacional, la participación de los donantes en los fletes aéreos fue una contribución muy bienvenida que ayudó a reducir los gastos pertinentes. UN ونظرا للكميات الضخمة من مواد الاغاثة التي كان يتعين تدبيرها دوليا، كان اشتراك الجهات المانحة في تقديم الشحن الجوي بمثابة اسهام مشكور جدا للمساعدة في خفض تكاليف الشحن المعنية.
    Esos aumentos se compensan en cierta medida con una reducción de 368.400 dólares por concepto de operaciones aéreas y otra de 827.000 dólares por concepto de fletes aéreos y terrestres. UN وهذه الزيادات يقابلها الى حد ما نقصان قدره ٤٠٠ ٣٦٨ دولار تحت بند العمليات الجوية ونقصان قدره ٠٠٠ ٨٢٧ دولار تحت بند النقل الجوي والسطحي.
    fletes aéreos y de superficie. Las necesidades adicionales en esta partida tienen relación con la repatriación de equipo de propiedad de los contingentes. UN ١٦ - الشحن الجوي والسطحي - تتصل الاحتياجات اﻹضافية تحت هذا البند بإعادة المعدات المملوكة للوحدات إلى أوطانها.
    Entre 2000 y 2007, los fletes aéreos, en tonelada-kilómetro, aumentaron en 9 de los 23 pequeños Estados insulares en desarrollo para los cuales se disponía de datos y se redujeron en más del 50% en algunos de los pequeños Estados insulares en desarrollo más pobres. UN وفي الفترة من 2000 إلى 2007، زاد حجم الشحن الجوي في 9 دول من الدول الجزرية الصغيرة النامية الـ 23 التي تتوافر عنها بينما انخفض بأكثر من النصف في بعض الدول الأفقر منها.
    En lo que respecta al transporte aéreo, los fletes aéreos han aumentado en algunos países en desarrollo sin litoral. UN 51 - وفي ما يتعلق بالنقل الجوي، ازداد معدل الشحن الجوي للبضائع في بعض البلدان النامية غير الساحلية.
    Partida 16. fletes aéreos y terrestres UN البند ١٦ - الشحن الجوي والسطحي
    16. fletes aéreos y de superficie - UN ١٦ - الشحن الجوي والسطحي -
    16. fletes aéreos y de superficie UN الشحن الجوي والبري
    16. fletes aéreos y de superficie UN الشحن الجوي والبري والبحري
    b) El aumento de la utilización de fletes aéreos para transportar productos alimenticios tras el estallido de los disturbios civiles; UN )ب( زيادة الاعتماد على الشحن الجوي لنقل المواد الغذائية بعد اندلاع الاضطرابات اﻷهلية؛
    16. fletes aéreos y de superficie - UN ١٦ - الشحن الجوي والسطحي ـ
    16. fletes aéreos y de superficie UN الشحن الجوي والسطحي
    16. fletes aéreos y de superficie 3 470 UN الشحن الجوي واﻷرضي
    16. fletes aéreos y de superficie14 500 UN ١٦ - الشحن الجوي والسطحي ٠٠٥ ١٤
    fletes aéreos y de superficie: 740.000 dólares UN النقل الجوي والسطحي: 000 740 دولار
    e. Acuerdos relativos a fletes aéreos y marítimos; UN هـ - الترتيبات المتعلقة بوسائل النقل الجوي والبحري المستأجرة؛
    Incluye también servicios contractuales, de auditoría y tratamiento médico, fletes aéreos y terrestres y gastos de apoyo. UN كما يشمل تكاليف الخدمات التعاقدية ومراجعة الحسابات والعلاج الطبي والشحن الجوي والبري وتكاليف الدعم.
    A este respecto, la Sección está tratando de abordar las inquietudes planteadas por los operadores comerciales de fletes aéreos sobre la creciente complejidad de las prácticas de adquisición actuales de la Secretaría. UN وفي هذا الصدد، يسعى القسم جاهدا لمعالجة الشواغل التي أثارتها الشركات المؤجرة للطائرات فيما يتصل بتزايد تعقيد ممارسات الشراء الحالية المعمول بها في الأمانة العامة.
    Transición en la metodología de las licitaciones para las necesidades a largo plazo de fletes aéreos UN الانتقال إلى منهجية جديدة لطلب العطاءات والعروض في سياق تلبية الاحتياجات الطويلة الأجل من الخدمات الجوية المستأجرة
    22. El aumento de los recursos para fletes aéreos y de superficie se debe a que se prevé enviar bienes a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi al concluir la Misión. UN 22 - تتصل الزيادة في الاحتياجات المتعلقة بالشحن الجوي والسطحي بتغطية تكاليف شحن الأصول إلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي لدى اكتمال مهمة البعثة.
    Por ejemplo, es necesario hacer estudios en empresas de fletamento de aviones a fin de determinar costos de referencia, para distintos tipos de aeronaves y para distintas distancias de modo que la Organización pueda evaluar la eficiencia de las operaciones de fletes aéreos. UN فعلى سبيل المثال، من الضروري استعراض صناعة تأجير الطائرات لتحديد التكلفة المرجعية حسب نوع الطائرة ومسافة الطيران، كي تتمكن المنظمة من تقييم فعالية عمليات تأجير الطائرات من حيث التكاليف.
    El 1º de noviembre de 1995, el Oficial Jefe de Compras de la Misión firmó con una compañía aérea un contrato de servicios para fletes aéreos por valor de 175.000 dólares. UN ١٢ - وقﱠع رئيس قسم المشتريات في البعثة، في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ عقدا مع شركة طيران لتقديم خدمات تتعلق باستئجار طائرات بتكلفة ٠٠٠ ١٧٥ دولار.
    Novedades con respecto a los fletes aéreos UN التطورات الجديدة في مجال الرحلات الجوية المستأجرة
    Tendencia del registro de fletes aéreos, 2007-2011 UN اتجاه طلبات تسجيل مؤجري الرحلات الجوية بين عامي 2007 و 2011

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more