A este respecto, se informó a la Comisión de que las configuraciones eran adecuadas para la adopción de estrategias de flexibilidad en el lugar de trabajo. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة بأن هذه التصاميم أُعدت خصيصا لتلائم اعتماد استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل. |
Estrategias de flexibilidad en el lugar de trabajo | UN | استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل |
La aplicación de cualquier estrategia de flexibilidad en el lugar de trabajo constituye una actividad compleja de gestión del cambio. | UN | 59 - ويمثل تنفيذ أي استراتيجية للاستخدام المرن لأماكن العمل نشاطا محفوفا بالتحديات في مجال إدارة التغيير. |
Se sigue avanzando en el intercambio de la experiencia adquirida con el plan maestro de mejoras de infraestructura y en la elaboración de un enfoque para poner en práctica las estrategias de flexibilidad en el lugar de trabajo. | UN | ويتواصل التقدم في تبادل المعارف المكتسبة من المخطط العام لتجديد مباني المقر ووضع نهج يرمي إلى تنفيذ استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل. |
Como ya se ha mencionado anteriormente, los hombres también se benefician de la flexibilidad en el lugar de trabajo. | UN | كما يستفيد الرجال أيضا من المرونة في مكان العمل، على نحو ما أظهرته النتائج الواردة في هذا التقرير. |
Los datos se utilizarán en el estudio de viabilidad sobre la flexibilidad en el lugar de trabajo que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo noveno período de sesiones. | UN | وستُستخدم هذه البيانات لتوفير معلومات تستنير بها دراسة الجدوى المتعلقة بالاستخدام المرن لأماكن العمل التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين. |
El Grupo de Trabajo está presidido por la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo; lo integran representantes de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, y le prestan apoyo expertos externos con experiencia en el diseño y la aplicación de soluciones de flexibilidad en el lugar de trabajo. | UN | ويرأس الفريق العامل مكتب خدمات الدعم المركزية، ويضم ممثلين عن مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ويتلقى الدعم من خبراء خارجيين من ذوي الخبرة في تصميم وتنفيذ حلول الاستخدام المرن لأماكن العمل. |
Sin embargo, también se informó a la Comisión de que las estrategias de flexibilidad en el lugar de trabajo elaboradas por la Secretaría no se habían incorporado al proyecto porque sus necesidades de espacio se habían establecido dos años antes de la presentación de esas estrategias para su examen por la Asamblea General. | UN | غير أن اللجنة أُبلغت أيضا بأن استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل التي أعدتها الأمانة العامة لم تُدرج في المشروع لأن متطلبات الحيز الخاصة بالمشروع حُددت قبل عامين من تقديم تلك الاستراتيجيات إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها. |
13. Alienta al Secretario General a evaluar la posibilidad de aplicar estrategias de flexibilidad en el lugar de trabajo en el contexto del plan estratégico de conservación del patrimonio, con sujeción a lo que decida la Asamblea General sobre esta cuestión; | UN | 13 - تشجع الأمين العام على تقييم إمكانات اعتماد استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل في سياق الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، رهنا بقرار تتخذه الجمعية العامة بشأن هذه المسألة؛ |
Tal como se señala en el informe del Secretario General sobre un lugar de trabajo flexible (A/68/387), se prevé que la aplicación de estrategias de flexibilidad en el lugar de trabajo reducirá las necesidades generales de espacio en un 20%. | UN | وكما هو مبين في تقرير الأمين العام عن " الاستخدام المرن لأماكن العمل " (A/68/387)، فإن تنفيذ استراتيجيات مرنة لاستخدام أماكن العمل يتوقع أن يخفض الاحتياج العام من الحيز المكاني بنسبة 20 في المائة. |
13. Alienta al Secretario General a evaluar la posibilidad de aplicar estrategias de flexibilidad en el lugar de trabajo en el contexto del plan estratégico de conservación del patrimonio, con sujeción a lo que decida la Asamblea General sobre esta cuestión; | UN | 13 - تشجع الأمين العام على تقييم إمكانات اعتماد استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل في سياق الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، رهنا بقرار تتخذه الجمعية العامة بشأن هذه المسألة؛ |
c) Promover un liderazgo visible del personal directivo superior en relación con el proyecto sobre la flexibilidad en el lugar de trabajo. | UN | (ج) التزام الإدارة العليا بإبداء روح قيادية واضحة فيما يتعلق بمشروع الاستخدام المرن لأماكن العمل. |
flexibilidad en el lugar de trabajo | UN | الاستخدام المرن لأماكن العمل |
d) Promueva un liderazgo visible del personal directivo superior en relación con el proyecto sobre la flexibilidad en el lugar de trabajo. | UN | (د) الالتزام بإبداء الإدارة العليا لروح قيادية ظاهرة للعيان فيما يتعلق بمشروع الاستخدام المرن لأماكن العمل. |
En respuesta, en marzo de 2013 la Administración creó un grupo de trabajo interdisciplinario, presidido por la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, para establecer un camino a seguir con respecto a las estrategias de flexibilidad en el lugar de trabajo. | UN | واستجابة لذلك، أنشأت الإدارة فريقاً عاملاً متعدد المهام في آذار/مارس 2013، يرأسه مكتب خدمات الدعم المركزية، لتحديد سبل المضي قدما في تنفيذ استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل. |
La Administración pondrá en marcha un programa de comunicación para capacitar al personal y promover su participación y a partir de julio de 2014 pondrá en práctica, a título experimental, estrategias de flexibilidad en el lugar de trabajo. | UN | 58 - وستشرع الإدارة في تنفيذ برنامج للتواصل مع الموظفين بهدف إشراكهم وتثقيفهم، وستقوم بعد ذلك بتطبيق إجراءات الاستخدام المرن لأماكن العمل على أساس تجريبي اعتبارا من تموز/يوليه 2014. |
La Junta formula una recomendación sobre la flexibilidad en el lugar de trabajo en el párrafo 25 d) del resumen. | UN | 60 - وترد توصية مقدمة من المجلس بشأن الاستخدام المرن لأماكن العمل في الفقرة 25 (د) من الموجز. |
23. Alienta al Secretario General a seguir evaluando la posibilidad de aplicar estrategias de flexibilidad en el lugar de trabajo en el contexto del plan estratégico de conservación del patrimonio, con sujeción a lo que decida la Asamblea General sobre esa cuestión; | UN | ٢٣ - تشجع الأمين العام على مواصلة تقييم إمكانات اعتماد استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل في سياق الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، رهنا بقرار تتخذه الجمعية العامة بشأن هذه المسألة؛ |
23. Alienta al Secretario General a seguir evaluando la posibilidad de aplicar estrategias de flexibilidad en el lugar de trabajo en el contexto del plan estratégico de conservación del patrimonio, con sujeción a lo que decida la Asamblea General sobre esa cuestión; | UN | ٢٣ - تشجع الأمين العام على مواصلة تقييم إمكانات اعتماد استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل في سياق الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، رهنا بقرار تتخذه الجمعية العامة بشأن هذه المسألة؛ |
13. Alienta al Secretario General a que evalúe la posibilidad de aplicar estrategias de flexibilidad en el lugar de trabajo en el contexto del plan estratégico de conservación del patrimonio, con sujeción a lo que decida la Asamblea General sobre esta cuestión; | UN | 13 - تشجع الأمين العام على تقييم إمكانات اعتماد استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل في سياق الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، رهنا بقرار تتخذه الجمعية العامة بشأن هذه المسألة؛ |
No obstante, las mujeres no son las únicas que buscan un equilibrio entre el trabajo y la vida personal ni las únicas beneficiarias; los hombres también aspiran a una mayor flexibilidad en el lugar de trabajo y se benefician de ella. | UN | بيد أن النساء لسن الطرف الوحيد الذي يسعى إلى تحقيق التوازن بين العمل والحياة الشخصية والاستفادة من ذلك التوازن؛ فالرجال أيضا يسعون إلى المرونة في مكان العمل ويستفيدون منها. |