"flinterman" - Translation from Spanish to Arabic

    • فلينترمان
        
    • فلنترمان
        
    • فلينتيرمان
        
    • فيلنتيرمان
        
    • أوفلاهرتي
        
    Las profesoras Deirdre Curtin y Titia Loenen y el profesor Cees Flinterman actuaron de supervisores. UN وعملت البروفيسور ديردري كورتن، والبروفيسور سيز فلينترمان والبروفيسور تيتيا ليونين بوصفهن مشرفات.
    El Sr. Flinterman observa el considerable avance logrado por Bhután en la realización del derecho a la educación. UN 37 - السيد فلينترمان: لاحظ التقدم الكبير الذي حققته بوتان في إعمال الحق في التعليم.
    El Sr. Flinterman fue elegido Vicepresidente. UN وانتخب السيد فلينترمان نائبا للرئيسة.
    El Sr. Flinterman dice que los estados no han aplicado los sistemas de cuotas electorales previstos en la ley federal. UN 7- السيد فلنترمان قال إن الدول قصّرت في تنفيذ نظم الحصص الانتخابية وفقا لما يقتضيه القانون الاتحادي.
    Artículo 2: Sra. Dairiam, Sr. Flinterman, Sra. Gnacadja, Sra. Morvai y la Sra. Pimentel y Sra. Šimonović. UN المادة 2: السيدة ديريام والسيد فلنترمان والسيدة غناكاديا والسيدة مورفاي والسيدة بيمنتل والسيدة سيمونوفيتش.
    La oradora expresa su apoyo a las observaciones del Sr. Flinterman respecto al Protocolo facultativo y la independencia del poder judicial. UN وأعربت عن دعمها للملاحظات التي قدمها السيد فلينتيرمان فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري واستقلال القضاء.
    Se pidió al Sr. Flinterman que preparase un documento de debate para poner en marcha el proceso. UN وطلب إلى السيد فلينترمان إعداد وثيقة للمناقشة كجزء أول من هذه العملية.
    El Sr. Flinterman pide información sobre los programas de educación permanente, en particular, datos relativos al porcentaje de mujeres participantes. UN 14 - السيد فلينترمان: طلب معلومات عن برامج التعليم مدى الحياة، وبخاصة البيانات المتعلقة بنسبة النساء فيها.
    El Sr. Flinterman pregunta si el Gobierno tiene la intención de cumplir sus compromisos internacionales incrementando la edad mínima para contraer matrimonio. UN 54 - السيد فلينترمان: تساءل عن ما إذا كانت الحكومة تعتزم الامتثال لالتزاماتها الدولية برفع الحد الأدنى لسن الزواج.
    45. El Sr. Flinterman dice que la creación de la Agencia Federal contra la Discriminación fue un paso importante. UN 45 - السيد فلينترمان: قال إن إنشاء وكالة فيدرالية لمناهضة التمييز كان خطوة هامة إلى الأمام.
    El Sr. Thelin y el Sr. Flinterman asistieron a esas consultas en representación del Comité. UN وحضر السيد تيلين والسيد فلينترمان هذه المشاورات باسم اللجنة.
    Se nombró a la Sra. Majodina y al Sr. Flinterman para representar al Comité en este grupo de trabajo. UN وعُين كل من السيدة ماجودينا والسيد فلينترمان لتمثيل اللجنة في هذا الفريق العامل.
    El Sr. Cornelis Flinterman asistió los días 26 y 27 de junio de 2003. UN كما حضرها السيد كورنيليس فلينترمان من 26 إلى 27 حزيران/يونيه 2003.
    El Sr. Flinterman pregunta si El Salvador proyecta retirar las reservas formuladas sobre el artículo 29 de la Convención. UN 23- السيد فلينترمان تساءل عما إذا كانت للسلفادور أية خطط لسحب تحفظها على المادة 29 من الاتفاقية.
    El Sr. Flinterman señala que el informe de Nepal ha sido muy franco y no ha ocultado el hecho de que queda mucho por hacer para aplicar la Convención en el país. UN 9 - السيد فلينترمان: قال إن تقرير نيبال بالغ الصراحة، ولم يخفِ الحاجة إلى مزيد من العمل لتنفيذ الاتفاقية في البلد.
    Artículo 2: Sra. Dairiam, Sr. Flinterman, Sra. Gnacadja, Sra. Morvai, Sra. Pimentel y Sra. Šimonović. UN المادة 2: السيدة ديريام والسيد فلنترمان والسيدة غناكاديا والسيدة مورفاي والسيدة بيمنتل والسيدة سيمونوفيتش.
    69. El Sr. Flinterman pregunta si el Gobierno tiene planes de establecer un instituto nacional de derechos humanos. UN 69 - السيد فلنترمان: سأل عما إن كانت الحكومة تعتزم إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان.
    61. El Sr. Flinterman pregunta si se ha encontrado alguna forma adecuada de sancionar a los clientes en casos de prostitución forzada. UN 61 - السيد فلنترمان: سأل عما إذا كان تم العثور على طريقة ملائمة لمعاقبة العملاء في حالات الدعارة بالإكراه.
    El Sr. Flinterman dice que según se expone en el informe, parece que el Defensor Especial se limita a formular recomendaciones, y desea saber si existe algún recurso jurídico al que se pueda recurrir en caso de incumplimiento de esas recomendaciones. UN 31- السيد فلنترمان قال إنه يبدو من الوصف الذي جاء في التقرير إن المحامي الخاص يقتصر على تقديم توصيات، وهو يود معرفة ما إذا كان هناك أي رجوع قانوني في حال عدم اتباع هذه التوصيات.
    El Sr. Flinterman se complace en señalar el compromiso del Gobierno con los derechos humanos y los progresos logrados en el perfeccionamiento del aparato judicial. UN 41 - السيد فلنترمان: قال إنه يشعر بالاغتباط لملاحظة التزام الحكومة بحقوق الإنسان، إلى جانب التقدم المحرز في إصلاح الجهاز القضائي.
    22. El Sr. Flinterman dice que le gustaría recibir mas aclaraciones respecto de la situación de la Convención dentro del sistema jurídico de Macedonia. UN 22 - السيد فلينتيرمان: قال إنه يود الحصول على مزيد من التوضيحات فيما يتعلق بوضع الاتفاقية في النظام القانوني المقدوني.
    El Comité nota con reconocimiento del proyecto revisado de la recomendación general del Comité sobre el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención relativo a las medidas especiales provisionales, que habían completado la Sra. Schöpp-Schilling, la Sra. Patten y el Sr. Flinterman. UN 428- أحاطت اللجنة علما مع التقدير بالمشروع المنقح للتوصية العامة للجنة بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة الذي أكملته السيدة شوب - شلينغ، والسيدة باتين، والسيد فيلنتيرمان.
    12. El Sr. O ' Flaherty acoge asimismo con entusiasmo la propuesta del Sr. Flinterman y del Sr. Salvioli. UN 12- السيد أوفلاهرتي رحب أيضاً بحماس باقتراح السيد فلينترمان والسيد سالفيولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more