"flota aérea de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أسطول طائرات
        
    • لأسطول
        
    • اﻷسطول الجوي الحالي
        
    La flota aérea de la UNMIS se ha establecido de modo que se asegure una capacidad óptima. UN وقد أنشئ أسطول طائرات بعثة الأمم المتحدة في السودان لضمان تحقيق القدرات المثلى.
    Como resultado de los arreglos regionales de apoyo, la flota aérea de la UNAMID se redujo en dos aviones UN أسفر وضع ترتيبات الدعم الإقليمي عن تقليص أسطول طائرات العملية المختلطة بطائرتين ثابتثي الجناحين
    De esa manera, la flota aérea de la Misión quedará integrada por 18 helicópteros, seis de ellos de uso civil y 12 de uso militar, proporcionados en virtud de cartas de asistencia. UN وبهذه الزيادة سيصل مجموع أسطول طائرات البعثة إلى 18 طائرة هليوكوبتر، تتألف من 6 طائرات هليوكوبتر تجارية و 12 طائرة هليكوبتر من الطراز العسكري مقدمة بموجب ترتيبات طلبات التوريد.
    La diferencia de 14.070.500 dólares corresponde a la reducción de la flota aérea de la Misión. UN 31 - يعزى الفارق البالغ 500 070 14 دولار إلى تخفيض أسطول طائرات البعثة.
    Se ocupó del seguimiento y el control de todas las operaciones de transporte aéreo de pasajeros y carga a largo y a corto plazo y de las operaciones entre misiones llevadas a cabo por la flota aérea de las Naciones Unidas, analizó el cumplimiento de los contratos y ayudó a la Sede a obtener permisos. UN وقام المركز برصد وتتبع جميع حركات النقل الجوي للركاب والبضائع الاستراتيجية الطويلة والقصيرة الأجل، وكذلك العمليات المشتركة بين البعثات لأسطول الأمم المتحدة الجوي، وتحليل مدى امتثال العقود وساعد المقر في الحصول على أذونات التحليق.
    370. Esta parte del informe concluye con un resumen de las investigaciones del Grupo sobre la posible asistencia militar proporcionada a Côte d’Ivoire en relación con la rehabilitación de la flota aérea de las Fuerzas Aéreas de Côte d’Ivoire. UN 370 - ويرد في خاتمة هذا الفرع من التقرير ملخص للتحريات التي أجراها الفريق بشأن ما إذا كانت هناك مساعدة عسكرية أجنبية تقدم إلى كوت ديفوار لتأهيل أسطول طائرات القوات الجوية لكوت ديفوار.
    La Oficina preparó el Manual de procedimientos para la inspección de aeronaves que complementará el Manual revisado de seguridad aérea de las Naciones Unidas como guía para las inspecciones de la flota aérea de las Naciones Unidas; UN وأعد المكتب أيضا دليل إجراءات التفتيش على الطائرات بقصد استكمال دليل الأمم المتحدة المنقح بشأن سلامة الطيران لأغراض، التفتيش على أسطول طائرات الأمم المتحدة؛
    Mientras tanto, la flota aérea de transporte pesado se ha reducido para promover acuerdos de fuerzas de reserva más eficaces en función de los costos a fin de prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz a escala mundial. UN وفي الوقت نفسه، تم تقليص حجم أسطول طائرات الشحن الثقيلة لزيادة ترشيد التكاليف في إطار الترتيبات الاحتياطية من أجل دعم عمليات حفظ السلام على الصعيد العالمي.
    l. Supervisión de la utilización de aeronaves para garantizar la seguridad de la flota aérea de las Naciones Unidas y lograr que ésta cumpla las normas internacionales; y supervisión de la certificación y de las operaciones de las empresas con las cuales la Organización suscribe contratos de fletamento de aeronaves de corta y larga duración; UN ل - رصد استخدام الطائرات لضمان سلامة أسطول طائرات اﻷمم المتحدة وامتثاله للمعايير الدولية؛ ورصد التصديقات الخاصة بمشغلي الطائرات المستأجرة للمنظمة في اﻷجلين القصير والطويل وعملياتهم؛
    l. Supervisión de la utilización de aeronaves para garantizar la seguridad de la flota aérea de las Naciones Unidas y lograr que ésta cumpla las normas internacionales; y supervisión de la certificación y de las operaciones de las empresas con las cuales la Organización suscribe contratos de fletamento de aeronaves de corta y larga duración; UN ل - رصد استخدام الطائرات لضمان سلامة أسطول طائرات اﻷمم المتحدة وامتثاله للمعايير الدولية؛ ورصد التصديقات الخاصة بمشغلي الطائرات المستأجرة للمنظمة في اﻷجلين القصير والطويل وعملياتهم؛
    120. La KAC presentó una reclamación por los costes inherentes al alquiler de aeronaves de sustitución durante el período comprendido entre la liberación de Kuwait y la recomposición de la flota aérea de la KAC. UN 120- قدمت شركة الخطوط الجوية الكويتية مطالبة بتعويض تكاليف تحملتها لدى استئجار طائرات بديلة خلال الفترة منذ تحرير الكويت حتى الاستعاضة عن أسطول طائرات الشركة.
    Por último, la diferencia en la MINUSTAH había obedecido a la reducción parcial de la capacidad de refuerzo temporal que se había añadido a la Misión después del terremoto, a la suspensión del pago al personal civil de la prestación por lugar de destino peligroso, y a la reducción de la flota aérea de la Misión. UN وأخيرا، يعزى الفرق في بعثة تحقيق الاستقرار في هايتي إلى الانخفاض الجزئي في قدرات البعثة بمستوياتها المرتفعة لما بعد الزلزال؛ ووقف دفع بدلات مراكز العمل الخطرة للموظفين المدنيين؛ وتخفيض حجم أسطول طائرات البعثة.
    Posteriormente, y a fin de prestar apoyo logístico durante el período de las elecciones legislativas comprendido entre el 15 de octubre y el 31 de diciembre de 1998, la flota aérea de la Misión se amplió con la adición de tres helicópteros medianos y tres aviones medianos de carga y pasajeros. UN وتم فيما بعد، زيادة أسطول طائرات البعثة بإضافة ثلاث طائرات عمودية متوسطة الخدمات وثلاث طائرات متوسطة للشحن/ والركاب، لتقديم الدعم السوقي خلال فترة الانتخابات التشريعية الممتدة من ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Teniendo en cuenta la nueva composición de la flota aérea de la MINURCA, los créditos revisados para las operaciones aéreas correspondientes a los ejercicios económicos de 1998/1999 y 1999/2000 ascienden a 6.474.900 dólares y 1.675.700 dólares, respectivamente. UN ٢٢ - واستنادا إلى التغيير الذي طرأ في تشكيلة أسطول طائرات بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، تبلغ الاحتياجات المنقحة للعمليات الجوية للفترتين الماليتين ١٩٩٨-١٩٩٩ و ١٩٩٩-٢٠٠٠ ما قدره ٩٠٠ ٤٧٤ ٦ دولار و ٧٠٠ ٦٧٥ ١ دولار على التوالي.
    La configuración de la flota aérea de la MINURSO, compuesta de tres helicópteros MI-8 de uso general de tamaño mediano y tres aviones AN-26 de tamaño mediano de transporte de pasajeros y carga no cambiará en el período 2001-2002. UN 17 - خلال الفترة 2001-2002، ستبقى تشكيلة أسطول طائرات بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية الذي يضم ثلاث طائرات عمودية خدمة متوسطة من طراز MI-8 وثلاث طائرات ركاب شحن متوسطة ثابتة الجناحين من طراز AN-26 دون تغيير.
    La disminución de los recursos necesarios para combustible de aviación es resultado de la utilización de aviones que consumen menos combustible, la reducción de la flota de helicópteros y la disminución del 10% del número de horas de vuelo presupuestado para la flota aérea de la Misión. UN 113 - ونتج انخفاض الاحتياجات من وقود الطيران عن استخدام عدد أكبر من الطائرات الثابتة الأجنحة الفعالة الوقود، وعن تخفيض حجم أسطول طائرات الهيلكوبتر، وعن انخفاض بنسبة 10 في المائة في عدد ساعات الطيران الخاصة بأسطول طائرات البعثة والمدرجة في الميزانية.
    Actualmente desempeña esa función el personal encargado de otras funciones, según convenga, pero en vista del volumen de datos que hay que recopilar y analizar se necesita a una persona que se dedique específicamente a la presentación puntual de información precisa para lograr una gestión más eficaz de la flota aérea de la Misión. UN 304 - وتُنفذ المهمة حاليا على أساس مخصص من قبل موظفين مكرسين لمهام أخرى، ولكن نظرا لحجم البيانات المطلوب تجميعها وتحليلها، فقد نشأت الحاجة إلى موظف متفرغ لذلك لضمان توفير المعلومات الدقيقة وفي الوقت المناسب بغية تحسين فعالية إدارة أسطول طائرات البعثة.
    Según un oficial de las Fuerzas de Defensa y de Seguridad de las Forces nouvelles (FDS-FN) presente durante la inspección, estas aeronaves no han volado desde el 6 de noviembre de 2004, cuando las fuerzas armadas francesas destruyeron la mayor parte de la flota aérea de la FACI. UN 87 - وحسبما أفاد واحد من ضباط القوات الجديدة كان موجودا أثناء التفتيش، لم يحدث أن طارت هذه الطائرات منذ 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، عندما دمرت القوات المسلحة الفرنسية معظم أسطول طائرات القوات الجوية لكوت ديفوار.
    Los mayores gastos en septiembre de 2010 tuvieron que ver con el asiento de obligaciones de reembolso a los gobiernos contribuyentes por los servicios prestados y el equipo utilizado por sus contingentes militares, así como por el alquiler y el funcionamiento de la flota aérea de la Misión. UN 34 - يعزى ارتفاع الإنفاق في شهر أيلول/سبتمبر 2010 إلى تسجيل الالتزامات المتعلقة برد التكاليف للحكومات المساهمة عن الخدمات المقدمة والمعدات التي استخدمتها وحداتها العسكرية وعن استئجار أسطول طائرات البعثة وتشغيله.
    c) Un examen exhaustivo de la flota aérea de la MONUSCO y sus operaciones aéreas. UN (ج) إجراء استعراض شامل لأسطول البعثة الجوي وعملياتها الجوية.
    Habida cuenta de esos factores logísticos, la flota aérea de la ONUSOM no es suficiente para satisfacer las actuales necesidades militares y humanitarias en el territorio de Somalia. UN وانطلاقــا من العوامل اللوجستية هذه، فإن اﻷسطول الجوي الحالي لليونســوم لا يكفي للوفاء بالمتطلبات العسكرية والانسانية الحالية داخل الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more