En el informe también se incluyen pormenores de la labor más amplia del FMAM en la esfera de los productos químicos. | UN | كذلك يقدم التقرير تفاصيل عن العمل الأوسع نطاقاً الذي يضطلع به مرفق البيئة العالمية في مجال المواد الكيميائية. |
Algunos representantes pidieron y recibieron aclaraciones de la secretaría provisional sobre el papel desempeñado por la secretaría del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) en el desarrollo del concepto. | UN | والتمس بعض الممثلين إيضاحات حصلوا عليها من اﻷمانة المؤقتة بشأن دور أمانة مرفق البيئة العالمية في تطوير هذا المفهوم. |
El Comité tal vez desee asimismo observar que la secretaría del FMAM había presentado una nota en la materia al Consejo del FMAM en su segundo período de sesiones. | UN | وقد ترغب اللجنة أيضا في أن تلاحظ أن أمانة مرفق البيئة العالمية قدمت مذكرة بصدد هذا الموضوع إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في دورته الثانية. |
En la primavera, el Consejo del FMAM decidió facultar a la ONUDI para colaborar directamente con la Secretaría del FMAM en la formulación de proyectos, incluida su financiación. | UN | وقد قرر مجلس المرفق المذكور في الربيع الماضي تمكين اليونيدو من العمل مباشرة مع أمانة المرفق في مجال تطوير المشاريع بما في ذلك تمويلها. |
Esa Parte reconocía, no obstante, la función que había desempeñado el FMAM en la financiación de actividades de facilitación, que había tenido como resultado el aumento de la capacidad en África. | UN | غير أن هذا الطرف سلَّم بدور المرفق في تمويل الأنشطة التمكينية وما يتصل بها من بناء القدرات في أفريقيا. |
:: Los datos confirman la importancia del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) en la aportación de directrices y recursos para diversos componentes importantes de la cartera de proyectos del PNUD. | UN | :: وتؤكد البيانات أهمية مرفق البيئة العالمية في توفير الإرشاد والموارد من أجل مكونات هامة في حافظة البرنامج الإنمائي. |
La propuesta será presentada al FMAM en 2003. | UN | وسيطرح الاقتراح على مرفق البيئة العالمية في عام 2003. |
La solicitud se presentó a la secretaría del FMAM en mayo de 2003. | UN | ورُفع هذا الطلب إلى أمانة مرفق البيئة العالمية في أيار/مايو 2003. |
Los ingresos negativos presentados en relación con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) en 2002 se refieren a un ajuste en relación con 2001. | UN | وسجلت إيرادات فوائد سالبة في إطار مرفق البيئة العالمية في سنة 2002 تتعلق بتصحيح من سنة 2001. |
El informe relativo a las dos fases fue presentado al Consejo del FMAM en 2004 en un documento en el que se reseñaban los datos básicos del proyecto. | UN | وقد عُرض تقرير هاتين المرحلتين على مجلس مرفق البيئة العالمية في عام 2004، من خلال وثيقة موجزة عن المشروع. |
El programa del FMAM en el norte del Pacífico ha dado como resultado un mecanismo eficaz para proteger nuestro medio ambiente a través de proyectos comunitarios. | UN | لقد أسفرت عن برنامج مرفق البيئة العالمية في شمال منطقة المحيط الهادئ آلية فعالة لحماية بيئتنا عن طريق المشاريع الشعبية. |
La ONUDI tiene que demostrar su capacidad en otras esferas del FMAM, en el contexto del actual examen de las modalidades del acceso directo a los recursos del Fondo. | UN | ويلزم أن تثبت اليونيدو قدراتها في مجالات أخرى يغطيها مرفق البيئة العالمية في سياق الاستعراض الجاري لطرائق الوصول بشكل مباشر إلى موارد مرفق البيئة العالمية. |
El acceso directo de la ONUDI a la financiación del FMAM en la esfera de los contaminantes orgánicos persistentes constituye un reconocimiento de la experiencia y las aptitudes de la Organización en esa esfera. | UN | ذلك أن سبل وصول اليونيدو على نحو مباشر إلى التمويل من مرفق البيئة العالمية في مجال معالجة الملوّثات العضويّة العصيّة التحلّل يعدّ اعترافاً بخبرة المنظمة ومهاراتها في هذا الميدان. |
Fomento de la integración de proyectos internacionales sobre el agua respaldados por el FMAM en la planificación nacional del desarrollo sostenible | UN | تعزيز دمج مشاريع المياه الدولية التي يدعمها مرفق البيئة العالمية في تخطيط التنمية المستدامة على المستوى الوطني. |
Las inversiones del FMAM en actividades de ordenación sostenible de los bosques durante el período de la cuarta reposición tal vez excedan de 250 millones de dólares. | UN | وفي فترة التجديد الرابع للموارد، يمكن لاستثمارات المرفق في الإدارة المستدامة للغابات أن تتجاوز 250 مليون دولار. |
Como señal de ese apoyo, Italia cofinancia proyectos aprobados por el FMAM en varios países. | UN | وكمؤشر على هذا الدعم، تشارك إيطاليا في تمويل مشاريع أقرها المرفق في العديد من البلدان. |
Las observaciones del Consejo, junto con información sobre actividades del FMAM en la esfera del cambio climático se distribuirán en el documento FCCC/SBI/1995/3/Add.1. | UN | وستتاح تعليقات المجلس الى جانب معلومات عن أنشطة المرفق في مجال توفير المناخ، في الوثيقة FCCC/SBI/1995/3/Add.1. |
11. La participación de representantes del Consejo del FMAM en las reuniones de la CP y de sus órganos subsidiarios se regirá por el reglamento de la CP. | UN | ١١- يحكم النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف اشتراك ممثلي مجلس المرفق في اجتماعات المؤتمر وهيئاته الفرعية. |
11. La participación de representantes del Consejo del FMAM en las reuniones de la CP y de sus órganos subsidiarios se regirá por el reglamento de la CP. | UN | ١١- يحكم النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف اشتراك ممثلي مجلس المرفق في اجتماعات المؤتمر وهيئاته الفرعية. |
Reducción de la vulnerabilidad a la sequía y al cambio climático: proyecto piloto del FMAM en África | UN | الحد من قابلية التأثر بالجفاف والتغير المناخي: المشروع الرائد لمرفق البيئة العالمية في أفريقيا |
Turkmenistán ha recibido asistencia del FMAM en forma de programas nacionales y regionales. | UN | 105- وقد حصلت تركمانستان على مساعدات من مرفق البيئة العالمية من خلال برامج وطنية وإقليمية. |
El programa fue aprobado por el Consejo del FMAM en su reunión de noviembre de 2008. | UN | وقد وافق مجلس المرفق على البرنامج الإجمالي في اجتماعه المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
También se preparó un estudio sobre la modalidad de participación de las organizaciones no gubernamentales en el FMAM en la reunión de participantes de Beijing de 1993. | UN | وتم اعداد دراسة عن كيفية مشاركة المنظمات غير الحكومية في المرفق البيئي العالمي لاجتماع المشاركين في بكين في عام ١٩٩٣. |
13. Según la presentación que hizo el representante de la secretaría del FMAM en la reunión, al 30 de abril de 2007, 17 donantes habían hecho promesas de contribuciones al FPMA. | UN | 13- ووفقاً للعرض المقدم من ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية أثناء الاجتماع، تعهد 17 مانحاً، حتى 30 نيسان/أبريل 2007، بتقديم تبرعات إلى الصندوق. |
La secretaría consultó al FMAM en la preparación del informe sobre el artículo 14 del Convenio, solicitado en la decisión VII/40 de la Conferencia de las Partes en su séptima reunión y sobre el análisis del acceso al FMAM, tal como se pedía en la decisión OEWG-IV/9, adoptada por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su cuarto período de sesiones. | UN | أجرت الأمانة مشاورات مع مرفق البيئة العالمية عند إعداد تقرير بشأن المادة 14 من الاتفاقية، والذي كان قد طلب بموجب المقرر 7/40 لمؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع وبشأن تحليل إمكانيات الوصول إلى المرفق حسبما طلب المقرر 4/9 للفريق العامل مفتوح العضوية والذي أصدره الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الرابعة. |
ii) Informe a las Partes de los criterios de elegibilidad y los proyectos de instrumentos y mecanismos financieros internacionales, en particular del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), en la medida en que guarden relación con la aplicación de la Convención; | UN | ' ٢ ' إبلاغ اﻷطراف بشأن معايير اﻷهلية ومشاريع الصكوك واﻵليات المالية الدولية بما في ذلك على وجه الخصوص مرفق البيئة العالمية فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية؛ |
La aplicación de las disposiciones del Instrumento Constitutivo del FMAM en lo que respecta a la gestión de los COP, así como también de los productos químicos, será una consideración importante. | UN | وسيكون تنفيذ صك إنشاء المرفق فيما يتعلق بالملوثات العضوية الثابتة وكذلك إدارة المواد الكيميائية من بين الاعتبارات الهامة. |
El sitio web del FMAM tiene una sección especial con información sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo, las redes y organizaciones, las experiencias de los países insulares respecto del FMAM, los proyectos financiados por el FMAM en los pequeños Estados insulares en desarrollo, temas de interés, e información y contactos de los países. | UN | ويحتوي الموقع الإلكتروني لمرفق البيئة العالمية على قسم خاص يقدم معلومات عن البلدان الجزرية الصغيرة النامية وشبكاتها ومنظماتها، وخبرات البلدان الجزرية فيما يتصل بمرفق البيئة العالمية، والمشاريع التي يدعمها المرفق في الدول الجزرية الصغيرة النامية والمواضيع ذات الاهتمام والمعلومات والاتصالات القطرية. |
Por consiguiente, elaborará un plan de acción para lograr su pleno cumplimiento de las normas, el cual presentará al Consejo del FMAM en su reunión prevista para abril de 2008. | UN | وستُعدّ خطة عمل لتبلغ درجة الامتثال التام للمعايير ستُعرض على مجلس مرفق البيئة العالمية خلال اجتماعه المزمع عقده في نيسان/أبريل 2008. |