"fnuap de" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷمم المتحدة للسكان
        
    • الأمم المتحدة للسكان بمبلغ
        
    • بواسطتها الصندوق
        
    Comité UNICEF/OMS/FNUAP de Coordinación en materia de salud UN لجنة التنسيق المشتركة بين اليونيسيف ومنظمـة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمعنية بالصحة
    Mandato del Comité UNICEF/OMS/FNUAP de coordinación en materia de salud UN اختصاصات لجنة التنسيق المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمعنية بالصحة
    Número Comité UNICEF/OMS/FNUAP de Coordinación en materia de salud UN لجنة التنسيق المعنيـة بالصحــة المشتركــة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Las dos organizaciones tienen la intención de explorar los elementos de complementariedad de los programas durante la próxima operación del FNUAP de examen de programas y formulación de estrategias. UN وتعتزم المنظمتان استكشاف عناصر تكامل البرامج خلال الممارسة القادمة لاستعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    La delegación de Francia señaló que le complacía anunciar una contribución al FNUAP de 8 millones de francos franceses (1,2 millones de dólares de los EE.UU., aproximadamente), lo que significaba un aumento del 14% en términos de la moneda nacional. UN 94 - وأعرب وفد فرنسا عن سعادته معلنا عن تقويم مساهمة لصندوق الأمم المتحدة للسكان بمبلغ 8 ملايين فرنك فرنسي (حوالي 1.2 مليون دولار)، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 14 في المائة بالعملة الوطنية.
    209. Algunas delegaciones querían saber cómo se aseguraría el FNUAP de que los especialistas de SAT y los asesores de los Equipos de Apoyo a los Países fueran a proporcionar servicios de alta calidad, en particular si se incorporaba en su labor el programa de acción de la CITD. UN ٢٠٨ - وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء الطريقة التي سيضمن بواسطتها الصندوق أن الاخصائيين في خدمات الدعم التقني والمستشارين العاملين في أفرقة الدعم القطرية يقدمون خدمات عالية الجودة، لا سيما فيما يتعلق بدمج برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عملهم.
    Por lo tanto, en esta ocasión esperamos con interés una cooperación aún más estrecha de nuestros países con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) de forma que podamos reunir todos los beneficios de la experiencia que el FNUAP ha acumulado durante el último cuarto de siglo. UN وفي هذه المناسبة، نتطلع إلى قيام تعاون أوثق فأوثق بين بلداننا وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وذلك كي نحصل على كامل الفوائد من الخبرة المتراكمة لدى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان خلال ربع القرن اﻷخير.
    La Unión Europea insta a un enfoque complementario entre la División de Población, de la Secretaría, y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) de conformidad con los términos de sus mandatos respectivos. UN ويشجع الاتحاد اﻷوروبي اتباع نهج مكمل بين شعبة السكان في اﻷمانة العامة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان من حيث الولاية الخاصة بكل منهما.
    Acogemos con beneplácito la iniciativa del FNUAP de organizar reuniones nacionales y regionales con el fin de intercambiar ideas sobre la forma en que los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales pueden trabajar juntos cada vez más. UN ونرحب بمبادرة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تنظيم اجتماعات وطنية وإقليمية لتبادل اﻷفكار حول الكيفية التي تستطيع بها الحكومات والمنظمات غير الحكومية أن تعمل معا على نحو متزايد.
    INFORME SOBRE EL ESTADO ACTUAL DEL CUMPLIMIENTO POR EL FNUAP de LA RESOLUCIÓN 47/199 DE LA ASAMBLEA GENERAL UN تقرير حالة عن تنفيذ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩
    III. INFORME SOBRE EL ESTADO ACTUAL DEL CUMPLIMIENTO POR EL FNUAP de LA RESOLUCIÓN 47/199 DE LA ASAMBLEA GENERAL UN ثالثا - تقرير حالة عن تنفيذ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩
    B. Labores complementarias realizadas por el FNUAP de la resolución 47/199 de la Asamblea General UN متابعة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لقرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩
    La delegación del orador hace suya la propuesta del FNUAP de que los informes se preparen cada año con los recursos financieros asignados para ejecutar el Programa de Acción en los planos nacional e internacional. UN ويؤيد الوفد الروسي اقتراح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بأن يجري سنويا إعداد تقارير عن الموارد المالية المخصصة لتنفيذ برنامج العمل على المستويين الوطني والدولي.
    Además, reiteró el compromiso del FNUAP de cooperar plenamente con los demás organismos y organizaciones de las Naciones Unidas en las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وأكد أيضا التزام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بالتعاون تعاونا كاملا مع سائر وكالات ومؤسسات اﻷمم المتحدة في متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Una evaluación del FNUAP de los proyectos cuya ejecución corría por cuenta de la OMS indicó la necesidad de hallar medios más eficaces para difundir conocimientos actualizados entre los encargados de prestar los servicios. UN وأظهر تقييم مشاريع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الذي نفذته منظمة الصحة العالمية أن هناك حاجة الى مزيد من السبل الفعالة لنشر المعرفة المستكملة على مقدمي الخدمات.
    52. Las delegaciones en general apoyaron la propuesta del FNUAP de adoptar un enfoque temático en lugar de sectorial para ayudar a precisar su asistencia, aunque algunas delegaciones expresaron preocupación y reservas al respecto. UN ٢٥ - وأيدت الوفود بوجه عام اقتراح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان باعتماد نهج مواضيعي، بدلا من النهج القطاعي للمساعدة في تركيز مساعداته، رغم مخاوفه وتحفظاته التي أعرب عنها البعض.
    52. Las delegaciones en general apoyaron la propuesta del FNUAP de adoptar un enfoque temático en lugar de sectorial para ayudar a precisar su asistencia, aunque algunas delegaciones expresaron preocupación y reservas al respecto. UN ٢٥ - وأيدت الوفود بوجه عام اقتراح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان باعتماد نهج مواضيعي، بدلا من النهج القطاعي للمساعدة في تركيز مساعداته، رغم مخاوفه وتحفظاته التي أعرب عنها البعض.
    Además, reiteró el compromiso del FNUAP de cooperar plenamente con los demás organismos y organizaciones de las Naciones Unidas en las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وأكد أيضا التزام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بالتعاون تعاونا كاملا مع سائر وكالات ومؤسسات اﻷمم المتحدة في متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    D. Estado de la aplicación a cargo del FNUAP de la resolución 47/199 de la Asamblea General UN دال - حالـة تنفيذ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لقرار الجمعية العامة
    D. Estado de la aplicación a cargo del FNUAP de la resolución 47/199 de la Asamblea General UN دال - حالة تنفيذ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لقرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩
    La delegación de Francia señaló que le complacía anunciar una contribución al FNUAP de 8 millones de francos franceses (1,2 millones de dólares de los EE.UU., aproximadamente), lo que significaba un aumento del 14% en términos de la moneda nacional. UN 94 - وأعرب وفد فرنسا عن سعادته معلنا عن تقويم مساهمة لصندوق الأمم المتحدة للسكان بمبلغ 8 ملايين فرنك فرنسي (حوالي 1.2 مليون دولار)، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 14 في المائة بالعملة الوطنية.
    Algunas delegaciones querían saber cómo se aseguraría el FNUAP de que los especialistas de SAT y los asesores de los Equipos de Apoyo a los Países fueran a proporcionar servicios de alta calidad, en particular si se incorporaba en su labor el programa de acción de la CITD. UN ٢٠٩ - وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء الطريقة التي سيضمن بواسطتها الصندوق أن الاخصائيين في خدمات الدعم التقني والمستشارين العاملين في أفرقة الدعم القطرية يقدمون خدمات عالية الجودة، لا سيما فيما يتعلق بدمج برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عملهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more