Un día nos llevó bajo el sol e intentaba mostrarnos cómo hallar la distancia focal de una lente convexa. | TED | في احد الايام اخرج الفصل الى الشمس ، وحاول ان يبين لنا كيفية العثور على البعد البؤري لعدسة محدبة. |
La consolidación focal hace que una neumonía por hongos sea lo más probable. | Open Subtitles | الترسيخ البؤري يرجح الالتهاب الرئوي الفطري |
El plan de acción de la Conferencia de Examen de 2010 debe seguir siendo el punto focal para la consolidación del marco de no proliferación. | UN | ومضى قائلا إنه ينبغي أن تظل خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 مركز التنسيق في تعزيز إطار عدم الانتشار. |
2. Dotadas de lente de distancia focal fija, no diseñada para ser retirada; | UN | 2 - عدســــة بطـول بؤري ثابت مصممة بحيث لا يمكن نزعها؛ |
Dr. Pietro Laureano: Appraisal criteria of traditional knowledge from the national focal points | UN | الدكتور بييترو لوريانو: معايير تقييم المعارف التقليدية من جهات الوصل الوطنية |
UNCCD directory of focal points | UN | دليل مراكز التنسيق الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Quiero decir, la longitud focal es increíble, pero podrás disparar bastante lejos. | Open Subtitles | أنت تعرف، أعني، البعد البؤري على ذلك هو مجنون، ولكن سوف تكون قادرة على اطلاق النار بعيدا حقا معها. |
De acuerdo, asumir una distancia focal de 3,6 mm, él conseguirá un punto ciego justo aquí. | Open Subtitles | حسنا، نفترض أن البعد البؤري 3.6 ملليمتر، انه سوف يحصل على النقطة العمياء عن الحق هنا. |
¿mediste la profundidad focal con tu visión de rayos X? | Open Subtitles | هل تمكنت من قياس العمق البؤري بالأشعة السينية؟ |
El método para identificar las características de los desechos se basa en el reconocimiento de su trayectoria en el plano focal del IRAS. | UN | وتستند الطريقة المتبعة في تحديد بصمات الحطام الفضائي الى التعرف على مسارها على المستوى البؤري لساتل " ايراس " . |
6.A.2. a. 3. " Conjuntos de plano focal " , no " calificados para uso espacial " , según se indica: | UN | 3- " صفائف المستوى البؤري " غير " المهيأة للاستعمال في الفضاء " ، الآتي بيانها: |
Los conjuntos multielemento de detectores, lineales o bidimensionales, se denominan " conjuntos de plano focal " . | UN | يطلق مصطلح " صفائف المستوى البؤري " على صفائف الكواشف المتعددة العناصر ذات القطع المستقيم أو ذات البعدين. |
El punto focal debe establecer directrices para el personal de la OACNUR sobre reunión y comunicación de la información pertinente. | UN | ويكلف مركز التنسيق بوضع مبادئ توجيهية لموظفي المكتب بشأن جمع المعلومات ذات الصلة واﻹبلاغ عنها. |
El punto focal debe establecer directrices para el personal del ACNUR sobre reunión y comunicación de la información pertinente. | UN | ويكلف مركز التنسيق بوضع مبادئ توجيهية لموظفي المكتب بشأن جمع المعلومات ذات الصلة واﻹبلاغ عنها. |
Me cuesta describirlo, pero cuando busco los síntomas, indica disfasia focal. | Open Subtitles | صعب وصفه لكن عندما أبحث الأعراض تظهر بأنها خلل أوتار بؤري |
Sra. Sara Almer, funcionaria del PNUD y punto focal para la misión. | UN | السيدة صاره آلمر، موظفة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصلة الوصل الرسمية للبعثة. |
Directory of focal points for the United Nations Convention to Combat Desertification | UN | دليل مراكز التنسيق لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
La Semana Mundial de la Paz proporcionará un punto focal para que la comunidad internacional renueve su compromiso con la paz y la prevención de la guerra. | UN | وسيوفر اﻷسبوع العالمي للسلم التركيز للمجتمع الدولي على إعادة تجديد التزامه بالسلم ومنع اندلاع الحروب. |
Este punto focal auto seleccionado debería ser acogido por la secretaría del FNUB. | UN | وينبغي لمركز التنسيق ذاتي الاختيار هذا أن يجد الترحيب لدى أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
El Comité examinó también una solicitud de supresión de las listas remitidas por el punto focal. | UN | كما نظرت اللجنة في طلب لرفع أسماء من القائمة تلقته من مركز التنسيق المعني برفع الأسماء من القائمة. |
- Una bonita cámara. Obturador de plano focal, disparo rápido y todo eso. | Open Subtitles | عدسات بؤرية طائرة ، خاطفة بإستقامة و كل ذلك |
Se presta un mejor servicio a otras secciones al disponer de un solo punto focal para todas las cuestiones relacionadas con los bienes. | UN | تقدم خدمات أفضل للأقسام الأخرى بفضل وجود جهة تنسيق واحدة لجميع المسائل المتصلة بالممتلكات. |
Some representatives cautioned against an overlap between the terms of reference of the regional focal points and responsibilities of the bureau members. | UN | وحذر بعض الممثلين من التداخل بين اختصاصات حلقات الاتصال الإقليمية ومسؤوليات أعضاء المكتب. |
El mecanismo previsto permitiría a las personas remitir sus peticiones para ser excluidos de la lista a un punto focal establecido dentro de la Secretaría. | UN | وستتيح الآلية المتوخاة الفرصة للأفراد لتقديم طلبات رفع أسمائهم إلى جهة تنسيقية في الأمانة العامة. |
47. Celebra el hecho de que África continúe siendo un punto focal de los esfuerzos de reforma de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | 47 - وأعرب عن ترحيبه بأن أفريقيا ما زالت البؤرة المركزية لجهود إصلاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
La falta de un punto focal dentro del sistema de las Naciones Unidas, donde se pueda reunir la información sobre los desplazados internos, constituye una laguna grave. | UN | وعدم وجود جهة مركزية داخل منظومة اﻷمم المتحدة تجمع المعلومات عن اﻷشخاص المشردين داخليا يشكل فجوة خطيرة. |
A tal efecto, podrán dirigirse al punto focal, el cual los pondrá en contacto con el Estado o Estados que hayan hecho la designación si estos últimos están de acuerdo. | UN | ولهذه الغاية، يجوز لها الاتصال بمركز التنسيق الذي يسهِّل لها الاتصال بالدولة أو الدولة صاحبة الاقتراح، إن وافقت تلك الدولة أو الدول على ذلك. |