"fomentar la eficiencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعزيز الكفاءة
        
    • تعزيز كفاءة
        
    • تشجيع الكفاءة
        
    El objetivo general es fomentar la eficiencia y la eficacia en función de los costos. UN ويكمن الهدف العام في تعزيز الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة.
    Esta reducción del 6,4% se debe a la aplicación de medidas para fomentar la eficiencia en la gestión de las raciones para las misiones. UN ويعزى هذا النقصان البالغ 6.4 في المائة إلى مبادرات تعزيز الكفاءة المنفذة في إدارة حصص الإعاشة في البعثات.
    La aplicación de la recomendación que figura a continuación contribuirá a fomentar la eficiencia y la transparencia. UN وسيسهم تنفيذ التوصية 4 أدناه في تعزيز الكفاءة والشفافية.
    La Comisión estudió medidas para fomentar la eficiencia energética, tanto en beneficio de la población como de ciertas áreas clave del desarrollo industrial. UN ونظرت اللجنة في تدابير تعزيز كفاءة الطاقة، سواء بالنسبة للسكان أو في المجالات الرئيسية للتنمية الصناعية.
    Pilar 4: fomentar la eficiencia, la eficacia y la prestación de servicios del sector público; UN الركن 4: تعزيز كفاءة القطاع العام وفعالية أدائه وتقديمه للخدمات
    En Bolivia estamos convencidos de la necesidad de fomentar la eficiencia de la inversión social destinada a la disminución de la pobreza. UN ونحن في بوليفيا على اقتناع بالحاجة إلى تشجيع الكفاءة في الاستثمار الاجتماعي الرامي إلى خفض الفقر.
    La aplicación de la recomendación que figura a continuación contribuirá a fomentar la eficiencia y la transparencia. UN وسيسهم تنفيذ التوصية 4 أدناه في تعزيز الكفاءة والشفافية.
    Preocupada de que las actividades emprendidas por otros órganos en el campo del derecho mercantil internacional sin coordinación suficiente con la Comisión den lugar a una indeseable duplicación del trabajo y no se presten al objetivo de fomentar la eficiencia, la uniformidad y la coherencia en la unificación y la armonización del derecho mercantil internacional, UN وإذ يقلقها أن الأنشطة التي تضطلع بها الهيئات الأخرى في ميدان القانون التجاري الدولي بدون تنسيق كاف مع اللجنة يمكن أن تفضي إلى ازدواجية غير مرغوب فيها في الجهود وقد لا تتفق والهدف المتمثل في تعزيز الكفاءة والاتساق والترابط في عملية توحيد وتنسيق القانون التجاري الدولي،
    Preocupada de que las actividades emprendidas por otros órganos en el campo del derecho mercantil internacional sin coordinación suficiente con la Comisión den lugar a una indeseable duplicación del trabajo y no se presten al objetivo de fomentar la eficiencia, la uniformidad y la coherencia en la unificación y la armonización del derecho mercantil internacional, UN وإذ يقلقها أن الأنشطة التي تضطلع بها الهيئات الأخرى في ميدان القانون التجاري الدولي بدون تنسيق كاف مع اللجنة يمكن أن تفضي إلى ازدواجية غير مرغوب فيها في الجهود وقد لا تتفق والهدف المتمثل في تعزيز الكفاءة والاتساق والترابط في عملية توحيد وتنسيق القانون التجاري الدولي،
    Hizo hincapié en la importancia de diseñar y aplicar esos dos tipos de políticas de manera complementaria, y con los objetivos comunes de fomentar la eficiencia económica, la productividad y la innovación. UN وشدَّد على أهمية تصميم تلك السياسات وتنفيذها على نحو متكامل، سعياً إلى بلوغ الأهداف المشتركة المتمثلة في تعزيز الكفاءة والإنتاجية والابتكار في الميدان الاقتصادي.
    Vickers y Yarrow hacen hincapié en la importancia de las políticas de defensa de la competencia y de desarrollo normativo a la hora de fomentar la eficiencia en situaciones posteriores a la privatización, poniendo de relieve que para la eficiencia en los mercados de productos competitivos es más importante la competencia que la propiedad. UN ويشدد فيكرز ويارو على أهمية المنافسة والسياسات التنظيمية في تعزيز الكفاءة في أوضاع ما بعد الخصخصة، ويسلطان الضوء على أن المنافسة وليس الملكية هي العامل الأساسي للكفاءة في أسواق المنتجات التنافسية.
    La reglamentación basada en la prevención de la contaminación de algún modo reconoce el problema, pero no incorpora mecanismos de política amplios que puedan hacer frente a las causas de la mala ordenación ambiental y a la necesidad de fomentar la eficiencia en la producción y el espíritu innovador. Esto es el tema de las secciones III y IV. UN وتنظيم منع التلوث يقطع شوطا في الاعتراف بالمشكلة، غير أنه لا يبلور آليات سياسات شاملة يمكن أن تتعامل مع أسباب سوء الادارة البيئية والحاجة الى تعزيز الكفاءة الانتاجية والروح الابتكارية، وهذا هو موضوع الفرعين الثالث والرابع.
    Reiterando su preocupación por el hecho de que las actividades realizadas por otros órganos en el campo del derecho mercantil internacional sin coordinación suficiente con la Comisión puedan dar lugar a una indeseable duplicación del trabajo y no se presten al objetivo de fomentar la eficiencia, la uniformidad y la coherencia en la unificación y la armonización del derecho mercantil internacional, UN وإذ تكرر الإعراب عن قلقها لأن الأنشطة التي تضطلع بها الهيئات الأخرى في ميدان القانون التجاري الدولي بدون تنسيق كاف مع اللجنة يمكن أن تفضي إلى ازدواجية غير مرغوب فيها في الجهود المبذولة، وقد لا تتفق وهدف تعزيز الكفاءة والاتساق والترابط في عملية توحيد القانون التجاري الدولي وتنسيقه،
    Reiterando su preocupación por el hecho de que las actividades realizadas por otros órganos en el campo del derecho mercantil internacional sin coordinación suficiente con la Comisión puedan dar lugar a una indeseable duplicación del trabajo y no se presten al objetivo de fomentar la eficiencia, la uniformidad y la coherencia en la unificación y la armonización del derecho mercantil internacional, UN وإذ تكرر الإعراب عن قلقها لأن الأنشطة التي تضطلع بها الهيئات الأخرى في ميدان القانون التجاري الدولي بدون تنسيق كاف مع اللجنة يمكن أن تفضي إلى ازدواجية غير مرغوب فيها في الجهود المبذولة، وقد لا تتفق وهدف تعزيز الكفاءة والاتساق والترابط في عملية توحيد القانون التجاري الدولي وتنسيقه،
    En el artículo 10 de la Constitución se esboza una política sobre el fortalecimiento social en virtud de la cual el Gobierno debe desarrollar recursos humanos teniendo en cuenta la salud física y mental, así como la capacidad intelectual, y fomentar la eficiencia y sostenibilidad de la sociedad con miras al establecimiento de normas morales elevadas y estabilidad. UN وترسم المادة 10 من الدستور سياسة للدعم الاجتماعي بمعنى أن الحكومة تعمل على تنمية الموارد البشرية من ناحية الصحة البدنية والعقلية والقدرات الفكرية إضافة إلى تعزيز الكفاءة والاستدامة الاجتماعية بما يحقق مستويات عليا من الأخلاقيات والاستقرار.
    Reiterando su preocupación por el hecho de que las actividades realizadas por otros órganos en el campo del derecho mercantil internacional sin coordinación suficiente con la Comisión puedan dar lugar a una indeseable duplicación del trabajo y no se presten al objetivo de fomentar la eficiencia, la uniformidad y la coherencia en la unificación y la armonización del derecho mercantil internacional, UN وإذ تكرر الإعراب عن قلقها لأن الأنشطة التي تضطلع بها الهيئات الأخرى في ميدان القانون التجاري الدولي دون تنسيق كاف مع اللجنة يمكن أن تفضي إلى ازدواجية غير مرغوب فيها في الجهود المبذولة، وقد لا تتفق وهدف تعزيز الكفاءة والاتساق والترابط في عملية توحيد القانون التجاري الدولي وتنسيقه،
    Reiterando su preocupación por el hecho de que las actividades realizadas por otros órganos en el campo del derecho mercantil internacional sin coordinación suficiente con la Comisión puedan dar lugar a una indeseable duplicación del trabajo y no se presten al objetivo de fomentar la eficiencia, la uniformidad y la coherencia en la unificación y la armonización del derecho mercantil internacional, UN وإذ تكرر الإعراب عن قلقها لأن الأنشطة التي تضطلع بها هيئات أخرى في ميدان القانون التجاري الدولي دون تنسيق كاف مع اللجنة يمكن أن تفضي إلى ازدواجية غير مرغوب فيها في الجهود المبذولة، وقد لا تتفق وهدف تعزيز الكفاءة والاتساق والترابط في عملية توحيد القانون التجاري الدولي وتنسيقه،
    ii) fomentar la eficiencia energética en todos los sectores, en particular en los de producción y transformación de la energía, la industria, el transporte, la vivienda y el comercio y la agricultura; UN `٢` تعزيز كفاءة الطاقة في جميع القطاعات، بما في ذلك قطاع انتاج الطاقة وتحويلها والصناعة والنقل والقطاعات السكنية والتجارية والزراعية؛
    ii) fomentar la eficiencia energética en todos los sectores, en particular en los de producción y transformación de la energía, la industria, el transporte, la vivienda y el comercio y la agricultura; UN `٢` تعزيز كفاءة الطاقة في جميع القطاعات، بما في ذلك قطاع انتاج الطاقة وتحويلها والصناعة والنقل والقطاعات السكنية والتجارية والزراعية؛
    62. Uno de los principales desafíos para la regulación sigue consistiendo en fomentar la eficiencia energética para mitigar el cambio climático. UN 62- ويبقى تعزيز كفاءة استخدام الطاقة من أجل التخفيف من آثار تغير المناخ تحدياً تنظيمياً أساسياً.
    La Asamblea General ha destacado constantemente la importancia de que exista una estrecha coordinación con otras organizaciones internacionales y regionales en el ámbito del derecho mercantil y la necesidad de fomentar la eficiencia, la uniformidad y la coherencia de la labor de las diversas organizaciones que se ocupan del tema. UN ولقد شددت الجمعية العامة دواما على أهمية التعاون الوثيق مع سائر المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية في مجال القانون التجاري وعلى ضرورة تشجيع الكفاءة والاتساق والتجانس في أعمال مختلف المنظمات التي تنظر في الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more