"fomento de la capacidad de las organizaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • بناء قدرات المنظمات
        
    • بناء قدرات منظمات
        
    • وبناء قدرات المنظمات
        
    • لبناء قدرات المنظمات
        
    • تعزيز قدرة المنظمات
        
    • تعزيز قدرة منظمات
        
    • تقديم خدمات بناء القدرات إلى منظمات
        
    • بناء القدرات للمنظمات
        
    En 1997 se avanzó mucho hacia el perfeccionamiento de los métodos del ACNUR de fomento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales en la región. UN وفي عام ٧٩٩١، أُحرز تقدم كبير في تهذيب نُهُج المفوضية بشأن بناء قدرات المنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    En 1997 se avanzó mucho hacia el perfeccionamiento de los métodos del ACNUR de fomento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales en la región. UN وفي عام ٧٩٩١، أُحرز تقدم كبير في تهذيب نُهُج المفوضية بشأن بناء قدرات المنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    fomento de la capacidad de las organizaciones y redes de mujeres para promover la igualdad entre los géneros y los derechos de la mujer UN :: بناء قدرات المنظمات والشبكات النسائية للدعوة من أجل المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة
    Diversas organizaciones del sistema se han ocupado durante un período considerable de tiempo del fomento de la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil, especialmente en los países en desarrollo. UN ولقد انكب عدد من مؤسسات المنظومة على مدى فترة طويلة من الزمن على بناء قدرات منظمات المجتمع المدني، وخاصة في البلدان النامية.
    Mediante otros dos programas financiados por el PNUD se presta asistencia a la oficina de promoción de las cuestiones de la mujer y de la familia, recientemente establecida, y al fomento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales. UN ويوجد برنامجان آخران يمولهما البرنامج اﻹنمائي يشملان تقديم المساعدة إلى المكتب الذي أقيم حديثا من أجل النهوض بالمرأة وقضايا اﻷسرة وبناء قدرات المنظمات غير الحكومية.
    Se debería apoyar el fomento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales, que comprende las instituciones de formación apropiadas que se ocupan tanto de impartir capacitación técnica y en materia de gestión como de las necesidades operacionales. UN كما ينبغي توجيه الدعم لبناء قدرات المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك تصدي مؤسسات التدريب المناسبة لاحتياجات هذه المنظمات من المهارات اﻹدارية والتقنية، ولاحتياجاتها التنفيذية.
    - fomento de la capacidad de las organizaciones regionales para emprender operaciones de paz. UN - تعزيز قدرة المنظمات الإقليمية على القيام بعمليات السلام
    Se avanzó en el fomento de la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil para defender los intereses de sus integrantes y desempeñar una función más dinámica en el proceso de adopción de decisiones. UN وأحرز تقدم في تعزيز قدرة منظمات المجتمع المدني للدفاع عن مصالح دوائرها وللقيام بدور أكثر فعالية في عملية صنع القرار.
    Además, Tayikistán indicó que proseguía su labor de fomento de la capacidad de las organizaciones de supervivientes impartiendo formación en lengua inglesa e informática. UN وعلاوة على هذا، أفادت طاجيكستان بأنها واصلت بذل الجهود الرامية إلى تقديم خدمات بناء القدرات إلى منظمات الناجين في مجالي اللغة الإنكليزية والتدريب على استخدام الحاسوب.
    Además, el Director explicó que el aumento de las actividades de fomento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales afectarían a ámbitos como la gestión de los programas y las tareas de promoción, pero que la protección general de los refugiados seguiría siendo responsabilidad del ACNUR. UN وفضلاً عن ذلك بين المدير أن الزيادة في أنشطة بناء قدرات المنظمات غير الحكومية تتعلق بمجالات مثل إدارة البرامج والدعوة، لكن الحماية العامة للاجئين ستظل مسألة تتولى المفوضية المسؤولية عنها.
    Se alienta al Estado Parte a que adopte todas las medidas necesarias de fomento de la capacidad de las organizaciones comunitarias y facilite además su inclusión en la coordinación, promoción y aplicación de la Convención. UN وتشجَّع الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير الفعالة لتعزيز بناء قدرات المنظمات القائمة على أساس المجتمع المحلي وزيادة تسهيل إشراكها في تنسيق وتعزيز وتنفيذ الاتفاقية.
    Se alienta al Estado Parte a que adopte todas las medidas necesarias de fomento de la capacidad de las organizaciones comunitarias y facilite además su inclusión en la coordinación, promoción y aplicación de la Convención. UN وتشجَّع الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير الفعالة لتعزيز بناء قدرات المنظمات القائمة على أساس المجتمع المحلي وزيادة تسهيل إشراكها في تنسيق وتعزيز وتنفيذ الاتفاقية.
    Se alienta al Estado Parte a que adopte todas las medidas necesarias de fomento de la capacidad de las organizaciones comunitarias y facilite además su inclusión en la coordinación, promoción y aplicación de la Convención. UN وتشجَّع الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير الفعالة لتعزيز بناء قدرات المنظمات القائمة على أساس المجتمع المحلي وزيادة تسهيل إشراكها في تنسيق وتعزيز وتنفيذ الاتفاقية.
    Se registraron progresos en la esfera del fomento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales en materia de inmigración a través del programa de la OIM de desarrollo del sector de las migraciones en el Cáucaso y la labor en Asia central. UN وأُحرز تقدم في بناء قدرات المنظمات غير الحكومية في مجال الهجرة بواسطة برنامج تطوير قطاع الهجرة في القوقاز والعمل في وسط آسيا التابع للمنظمة الدولية للهجرة.
    fomento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales UN بناء قدرات المنظمات غير الحكومية
    La misión subrayó la necesidad de seguir promoviendo esa concienciación mediante el fomento de la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil y de los grupos de mujeres, especialmente en las comunidades del medio rural. UN وأكدت البعثة على ضرورة الإفادة من عملية إرهاف الوعي هذه من خلال بناء قدرات منظمات المجتمع المدني والجماعات النسائية وخصوصا في المجتمعات المحلية الريفية.
    La misión subrayó la necesidad de seguir promoviendo esa concienciación mediante el fomento de la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil y de los grupos de mujeres, especialmente en las comunidades del medio rural. UN وأكدت البعثة على ضرورة الإفادة من عملية إرهاف الوعي هذه من خلال بناء قدرات منظمات المجتمع المدني والجماعات النسائية وخصوصا في المجتمعات المحلية الريفية.
    Se designó al ACNUR organismo rector para los subtemas de sostenibilidad financiera, fomento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales y colaboración. UN وأوليت لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المسؤولية الرئيسية في المجالات الموضوعية الفرعية المتعلقة بالاستقرار المالي؛ وبناء قدرات المنظمات غير الحكومية؛ والشراكة.
    También seguimos prestando asistencia a los programas relativos a los medios de subsistencia rurales, los servicios de educación y salud y el fomento de la capacidad de las organizaciones provinciales gubernamentales, no gubernamentales y de la sociedad civil. UN كذلك ما برحنا ندعم برامج كسب العيش في الريف، ونقدم الخدمات التعليمية والصحية وبناء قدرات المنظمات الحكومية وغير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في المقاطعات.
    En su declaración, el Secretario General dijo que las relaciones de colaboración de las Naciones Unidas con esas organizaciones eran más firmes y activas que nunca, y que estaba decidido a contribuir al fomento de la capacidad de las organizaciones regionales y subregionales para emprender tareas de prevención de conflictos, establecimiento de la paz y mantenimiento de la paz en sus regiones respectivas. UN وقال الأمين العام في بيانه إن شراكات الأمم المتحدة مع هذه المنظمات هي أقوى وأكثر نشاطاً من أي وقت مضى وأنه يلتزم بتقديم المساعدة لبناء قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية للاضطلاع بمهام منع نشوب النزاعات وصنع السلام وحفظ السلام في مناطق تلك المنظمات.
    h) El fomento de la capacidad de las organizaciones subregionales para coordinar y prestar servicios técnicos y el establecimiento, la reorientación y el fortalecimiento de los centros e instituciones subregionales; e UN )ح( تعزيز قدرة المنظمات دون اﻹقليمية على تنسيق وتوفير الخدمات التقنية، وكذلك إقامة مراكز ومؤسسات دون اقليمية وإعادة توجيهها وتعزيزها؛
    Aplicando el mismo criterio, el PNUD está avanzando en el fomento de la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil para el análisis de políticas y la promoción (objetivo genérico B). UN ويحرز البرنامج الإنمائي تقدما، باتباع نفس النهج، في مجال تعزيز قدرة منظمات المجتمع المدني في مجال تحليل السياسات والدعوة (الناتج باء).
    Además, Tayikistán indicó que proseguía su labor de fomento de la capacidad de las organizaciones de supervivientes impartiendo formación en lengua inglesa e informática. UN وعلاوة على ذلك، أفادت طاجيكستان بأنها واصلت بذل الجهود الرامية إلى تقديم خدمات بناء القدرات إلى منظمات الناجين في مجالي اللغة الإنكليزية والتدريب على استخدام الحاسوب.
    El Comité de coordinación entre organizaciones del Programa Interinstitucional también es directamente responsable de la coordinación de las actividades de fomento de la capacidad de las organizaciones participantes. UN وتقع على لجنة التنسيق المشتركة أيضا المسؤولية المباشرة عن تنسيق أنشطة بناء القدرات للمنظمات المشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more