"fomento de la capacidad nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • بناء القدرات الوطنية
        
    • بناء القدرة الوطنية
        
    • لبناء القدرات الوطنية
        
    • تنمية القدرات الوطنية
        
    • وبناء القدرات الوطنية
        
    • ببناء القدرات الوطنية
        
    • تحسين القدرات الوطنية
        
    • تعزيز القدرات الوطنية
        
    • تطوير القدرات الوطنية
        
    • تعزيز القدرة الوطنية
        
    • لتعزيز القدرات الوطنية
        
    • بناء القدرات على المستوى الوطني
        
    • بناء القدرات على الصعيد الوطني
        
    • بناء قدرة وطنية
        
    • لبناء القدرة الوطنية
        
    PARA EL fomento de la capacidad nacional UN العلم والتكنولوجيا لأغراض بناء القدرات الوطنية
    El apoyo al fomento de la capacidad nacional seguirá siendo el principio rector del PNUD en tales situaciones. UN وسيظل دعم بناء القدرات الوطنية هو المبدأ الذي يهتدي به البرنامج الإنمائي في هذه الحالات.
    Varias delegaciones expresaron su reconocimiento al ACNUR por la asistencia prestada en materia de fomento de la capacidad nacional. UN وأعربت مجموعة من الوفود عن تقديرها لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لمساعدتها في بناء القدرات الوطنية.
    Fondo Fiduciario en apoyo del fomento de la capacidad nacional en la gestión de los recursos externos de asistencia UN الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرة الوطنية في مجال إدارة موارد المعونة الخارجية
    Convino en que, si bien se habían aclarado problemas de terminología y conceptos, seguía siendo necesario que el sistema de las Naciones Unidas aplicara un criterio más coordinado al fomento de la capacidad nacional. UN ووافقت على أنه بالرغم من إيضاح المسائل المتعلقة بالمصطلحات والمفاهيم، فإنه ما زالت هناك حاجة واضحة الى أن تتبع منظومة اﻷمم المتحدة نهجا أكثر تنسيقا بالنسبة لبناء القدرات الوطنية.
    A través de los esfuerzos de todos ustedes, a través del fomento de la capacidad nacional, podremos ganar la batalla en pro del desarrollo. UN ويمكننا أن نكسب معركة التنمية من خلال جهودكم وعن طريق تنمية القدرات الوطنية.
    El liderazgo eficaz en materia de suministro puede aportar apoyo a las medidas de fomento de la capacidad nacional. UN فالقيادة الفعالة في مجال الإمداد يمكن أن توفر الدعم المستهدف للجهود الرامية إلى بناء القدرات الوطنية.
    Es indispensable que se establezcan consejos de diversificación nacionales para el fomento de la capacidad nacional en los que participen desde el principio las comunidades locales. UN وتعتبر مجالس التنويع الوطنية أساسية بغية بناء القدرات الوطنية وإشراك المجتمعات المحلية منذ البداية.
    En 1994, el PNUD apoyó los programas de fomento de la capacidad nacional en materia de gestión económica en Angola, Burkina Faso, Malawi, Mozambique, Namibia y Zambia, entre otros países. UN وفي عام ١٩٩٤ دعﱠم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برامج بناء القدرات الوطنية في مجال إدارة الاقتصاد في بلدان منها أنغولا، وبوركينا فاصو، وزامبيا، وملاوي، وموزامبيق، وناميبيا.
    Un orador expresó que era partidario de realizar más actividades de fomento de la capacidad nacional. UN وأعرب أحد المتكلمين عن تأييده لبذل مزيد من الجهود في مجال بناء القدرات الوطنية.
    Un orador expresó que era partidario de realizar más actividades de fomento de la capacidad nacional. UN وأعرب أحد المتكلمين عن تأييده لبذل مزيد من الجهود في مجال بناء القدرات الوطنية.
    La Junta observa que ese cambio representa un alejamiento de las actividades tradicionales del PNUD de fortalecimiento institucional mediante el fomento de la capacidad nacional y la prestación de asistencia técnica. UN ويلاحظ المجلس أن هذا التحول يمثل ابتعادا عن اﻷنشطة التقليدية للبرنامج اﻹنمائي التي كانت تتمثل في تعزيز المؤسسات من خلال بناء القدرات الوطنية وتوفير المساعدة التقنية.
    El FNUAP también proseguiría sus esfuerzos por mejorar el fomento de la capacidad nacional en todas las actividades de programas financiadas por el Fondo, incluida la capacitación a nivel nacional. UN وسيواصل أيضا صندوق اﻷمم المتحدة للسكان جهوده لتعزيز بناء القدرات الوطنية في جميع اﻷنشطة البرنامجية الممولة من الصندوق، بما في ذلك التدريب على المستوى القطري.
    El FNUAP también proseguiría sus esfuerzos por mejorar el fomento de la capacidad nacional en todas las actividades de programas financiadas por el Fondo, incluida la capacitación a nivel nacional. UN وسيواصل أيضا صندوق اﻷمم المتحدة للسكان جهوده لتعزيز بناء القدرات الوطنية في جميع اﻷنشطة البرنامجية الممولة من الصندوق، بما في ذلك التدريب على المستوى القطري.
    Fondo Fiduciario de apoyo al fomento de la capacidad nacional en gestión de los recursos de la ayuda externa UN الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات الوطنية في إدارة موارد المعونة الخارجية
    Al respecto, los Equipos de Apoyo del FNUAP han seguido contribuyendo al fomento de la capacidad nacional para la realización de programas de población y desarrollo. UN وفي هذا الصدد، واصلت أفرقة الدعم القطري التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان المساعدة في بناء القدرة الوطنية على تنفيذ البرامج السكانية واﻹنمائية.
    Como una de las tareas fundamentales de estos equipos es contribuir al fomento de la capacidad nacional en los países a los que prestan apoyo, sólo proporcionan apoyo técnico cuando no existe personal nacional con conocimientos especializados. UN ونظرا ﻷن المهمة الرئيسية ﻷفرقة الدعم القطري هي المساعدة في بناء القدرة الوطنية في البلدان التي تساعدها، فإن هذه اﻷفرقة لا توفر الدعم التقني إلا إذا كانت الخبرة الوطنية غير متاحة.
    Fondo de la estrategia interinstitucional para el fomento de la capacidad nacional en África UN صندوق الاستراتيجية المؤسسية لبناء القدرات الوطنية في افريقيا اﻹيدز
    Mejorar la eficacia de las iniciativas del sistema de las Naciones Unidas en el fomento de la capacidad nacional UN تعزيز فعالية المبادرات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة في دعم تنمية القدرات الوطنية
    Planes de acción nacionales para los derechos humanos y fomento de la capacidad nacional UN فيما يتعلق بخطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان وبناء القدرات الوطنية
    El proyecto consiste en el fomento de la capacidad nacional para planificar y formular programas de capacitación a corto plazo. UN ويضطلع المشروع ببناء القدرات الوطنية المتعلقة بتخطيط وتصميم برامج تدريبية قصيرة اﻷجل لتنمية المهارات.
    Exposiciones de los Estados partes sobre el fomento de la capacidad nacional para realizar investigaciones criminales y la respuesta de seguridad; debate. UN عروض تقدمها الدول الأطراف بشأن تحسين القدرات الوطنية في مجال إجراء التحقيقات الجنائية والاستجابة الأمنية؛ مناقشة
    El fomento de la capacidad nacional ha sido fundamental para el enfoque que el PNUD aplica en la prestación de apoyo a la obtención de los resultados en materia de desarrollo. UN وما فتئ تعزيز القدرات الوطنية يشكل أمرا محوريا في النهج الذي يتعمده البرنامج الإنمائي لدعم النتائج الإنمائية.
    El objetivo de las actividades de esta categoría es contribuir al fomento de la capacidad nacional para establecer una buena administración pública que apoye las cuatro esferas principales de actividades del PNUD. UN تهدف هذه الفئة إلى اﻹسهام في تطوير القدرات الوطنية في مجال الحكم السليم دعماً لمجالات التركيز اﻷربعة للبرنامج اﻹنمائي.
    La supervisión debía durar mientras durase el proyecto y debía centrarse especialmente en el fomento de la capacidad nacional. UN وذكر أن الرصد ينبغي أن يكون مستمرا باستمرار المشروع، مع إيلاء اهتمام خاص لرصد تعزيز القدرة الوطنية.
    i) Realizar actividades experimentales de fomento de la capacidad nacional para elaborar y difundir módulos didácticos centrados en el seguimiento y la evaluación de los programas de acción contra la desertificación; UN `1` اتخاذ تدابير رائدة لتعزيز القدرات الوطنية على وضع وتعميم وحدات تدريبية تركز على رصد وتقييم برامج العمل الخاصة بمكافحة التصحر؛
    vi) El fomento de la capacidad nacional para la modelización de los efectos de las medidas de respuesta; UN `6 ' بناء القدرات على المستوى الوطني في مجال وضع النماذج المتعلقة بتأثير تدابير التصدي؛
    El fomento de la capacidad nacional también es importante para que esas actividades produzcan beneficios a largo plazo. UN كما أن بناء القدرات على الصعيد الوطني مسألة هامة أيضاً وذلك لضمان عودة تلك الأنشطة بمنافع في المدى البعيد.
    Considerando también la importancia del fomento de la capacidad nacional y local para hacer frente con eficacia a la repercusión de los desastres, UN وإذ يسلّم أيضاً بأهمية بناء قدرة وطنية ومحلية للتصدي على نحو فعال لآثار الكوارث،
    Una delegación estimó que el personal necesario para dirigir el mecanismo debía salir del personal existente; otra consideró que tal vez fuese demasiado optimista creer que dos funcionarios podían dirigir adecuadamente un mecanismo de esa naturaleza; otras dos preguntaron cómo podía ese mecanismo promover el fomento de la capacidad nacional. UN وشعر أحد الوفود أن الموظفين اللازمين ﻹدارة المرفق ينبغي أن يأتوا من ملاك الموظفين الموجودين؛ ورأى آخر أن الاعتقاد بقدرة موظفين اثنين تشغيل المرفق على نحو مناسب تفكير مفرط في التفاؤل؛ وسأل آخران عن كيفية تعزيز المرفق لبناء القدرة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more