"fomento de la cooperación y coordinación entre" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعزيز التعاون والتنسيق بين
        
    • تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين
        
    Tema 4: fomento de la cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN البند 4: تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    i) fomento de la cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN ' 1` تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    fomento de la cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam. UN تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    2. Toma nota también de los progresos realizados en el fomento de la cooperación y coordinación entre los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam; UN 2 - يحيط علماً أيضاً بالتقدم الذي أُحرِز في مجال تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل، روتردام واستكهولم؛
    En la decisión SC5/27, sobre el fomento de la cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, también se tratan cuestiones relacionadas con los desechos de contaminantes orgánicos persistentes. UN 5 - كما تمت تغطية القضايا المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة في المقرر ا س- 5/27 بشأن تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    Dicha conferencia estudió temas como el fomento de la cooperación y coordinación entre los sectores conexos. UN وبحث المؤتمر مسائل مثل تعزيز التعاون والتنسيق بين القطاعات ذات الصلة .
    La Conferencia de las Partes examinará información sobre el fomento de la cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam. UN 57 - سينظر مؤتمر الأطراف في معلومات عن تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    3. Toma nota también de los progresos realizados en el fomento de la cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam; UN 3 - يحيط علماً أيضاً بالتقدم الذي أُحرِز في مجال تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل، روتردام وستكهولم؛
    2. Toma nota también de los progresos realizados en el fomento de la cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam; UN 2 - يحيط علماً أيضاً بالتقدم المحرز عبر الأنشطة المشتركة على صعيد تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل ورورتردام واستكهولم؛
    v) fomento de la cooperación y coordinación entre los departamentos de la Secretaría, fondos y programas, y con los organismos especializados interesados, para la promoción comercial de las actividades de divulgación que producen ingresos, y ejecución de otras funciones que pudieran agregarse o definirse. UN `5 ' تعزيز التعاون والتنسيق بين إدارات الأمانة العامة وصناديقها وبرامجها وكذلك مع الوكالات المتخصصة المهتمة بالأمر في تسويق منتجات الأنشطة المدرة للدخل والموجهة نحو إعلام الجماهير، والاضطلاع بما يمكن أن يضاف ويحدد من مهام أخرى.
    La Conferencia de las Partes tal vez desee incluir en su decisión sobre el fomento de la cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam los párrafos operativos que figuran a continuación, con las modificaciones que considere necesarias: UN 10 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يدرج في منطوق مقرره بشأن تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم الفقرات التالية، بأي تعديلات تدخل عليها:
    La Conferencia de las Partes tal vez desee incluir en su decisión sobre el fomento de la cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam los párrafos operativos que figuran a continuación, con las modificaciones que considere necesarias: UN 17 - قد تود مؤتمرات الأطراف أن تدرج في منطوق مقررها بشأن تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم الفقرات التالية وأي تعديلات عليها:
    La Conferencia de las Partes tal vez desee incluir en su decisión sobre el fomento de la cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam el párrafo operativo que figura a continuación, con las modificaciones que considere necesarias: UN 3 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يدرج في منطوق مقرره بشأن تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم الفقرة التالية، وأن يجري عليها أي تعديلات يراها ضرورية.
    3. La Conferencia de las Partes tal vez desee incluir en su decisión sobre el fomento de la cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam los párrafos operativos que figuran a continuación, con las modificaciones que considere necesarias: UN 3 - قد يود مؤتمر الأطراف أن يدرج في منطوق مقرره بشأن تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم الفقرات التالية مع أي تعديلات:
    La Conferencia de las Partes tal vez desee incluir en su decisión sobre el fomento de la cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam los párrafos operativos que figuran a continuación, con las modificaciones que considere necesarias: UN 7 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يدرج في مقرر بشأن تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام استكهولم الفقرات التنفيذية التالية، مع أية تعديلات يراها ضرورية:
    La decisión adoptada por las conferencias de las Partes en los convenios de Estocolmo y Rotterdam en sus respectivas reuniones sobre el fomento de la cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam figura en el documento UNEP/CHW.10/INF/37. UN 9 - ويرد المقرر الذي اتخذه اجتماعا مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم ومؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام بشأن تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في الوثيقة UNEP/CHW.10/INF/37.
    La Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo había adoptado la decisión SC-5/27, relativa al fomento de la cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, con la salvedad de que la adopción de la decisión estaba sujeta a que las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea y Rotterdam adoptasen decisiones que fuesen, en sustancia, idénticas a esa decisión. UN وقال إن مؤتمر الأطراف في اتفاقية ستكهولم اعتمد المقرر ا س - 5/27 بشأن تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم، شرط أن يكون اعتماد المقرر مرهوناً باعتماد مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي بازل وروتردام مقررين متطابقين في الجوهر لذلك المقرر.
    G. Informes o información recibida del Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y las secretarías de los tres convenios sobre otras actividades o institución conjunta propuesta resultantes de las decisiones sobre el fomento de la cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN زاي - التقارير أو المعلومات الواردة من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانات الاتفاقيات الثلاث عن أي نشاط آخر أو مؤسسة مشتركة مقترحة ناتجة عن مقررات بشأن تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    g) Informes o información recibida del Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y las secretarías de los tres convenios sobre otras actividades o institución conjunta propuesta resultantes de la decisión sobre el fomento de la cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN (ز) التقارير أو المعلومات الواردة من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانات الاتفاقيات الثلاث عن أي نشاط آخر أو مؤسسة مشتركة مقترحة ناتجة عن مقرر تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    g) Informes o información recibida del Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y las secretarías de los tres instrumentos sobre otras actividades o institución conjunta propuesta resultantes de la decisión sobre el fomento de la cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Estocolmo. UN (ز) التقارير أو المعلومات الواردة من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانات الاتفاقيات الثلاث عن أي نشاط آخر أو مؤسسة مشتركة مقترحة ناتجة عن مقرر تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more